Читаем Повседневная жизнь Стамбула в эпоху Сулеймана Великолепного полностью

Калдырымджи— мостильщик улиц.

Канун— закон.

Кануннаме— свод султанских законодательных установлений.

Капитуляции— (от лат. capitul — «статья») — торговые договоры между Османской империей и европейскими государствами, предоставлявшие иностранным торговцам односторонние привилегии во владениях султана.

Капудан-паша, капудан-и дерья— командующий всеми морскими силами Османской империи.

Капы агасы— глава белых евнухов султанского дворца.

Капыджи— привратник.

Капыджибаши( глава привратников) — титул дворцового служащего, выполнявшего обязанности фельдъегеря и поручения по важным делам.

Капыкулу( государевы рабы) — общее название лиц, состоявших на дворцовой службе или записанных в реестры постоянного войска.

Карагёз— театр теней.

Кахвехане— городская кофейня.

Кашик— ложка.

Кетхюда, кяхья— управляющий делами богатого или знатного человека, деревенский или квартальный староста, старшина ремесленников.

Кёшк— киоск, летняя резиденция богатого или знатного лица, беседка в саду.

Кологланлары— агенты мухтесиба, отвечавшие за сбор ихтисабийе.

Конак— просторный дом для большой семьи.

Коятук— лавка, ларек.

Куббе алти— зал заседаний Дивана, совета министров.

Курбан байрамы— праздник жертвоприношения.

Куруш, гуруш(от славян. грош) — турецкая серебряная монета, равная в XVIII веке 120 акче.

Кылавуз— посредница.

Кырлангыч— род морского судна.

Кызлар-агасы( господин девушек) — глава черных евнухов султанского дворца.

Кяхья— см. кетхуда.

Максура— барьер, отделяющий в мечети мужчин от женщин.

Мевлид-и шериф— годовщина рождения пророка Мухаммеда.

Мевлид— религиозное песнопение на тему рождения пророка Мухаммеда.

Медресе— учебное заведение правового и религиозного профиля.

Мектеб-и сыбьян— начальная школа.

Месджид— мечеть.

Мимарбаши— главный архитектор.

Му'аллим— учитель в начальной школе.

Мударрисы— преподаватели в медресе.

Мухаллебеджи— торговец сладкими блюдами.

Мухаррем— первый месяц мусульманского календаря.

Мухзир-ага— глава военной полиции.

Мухтесиб— чиновник, осуществляющий контроль и надзор за городскими рынками.

Муфтий— мусульманский богослов-законовед, имеющий право выносить свои суждения в виде фетвы; муфтий Стамбула считался главным муфтием Империи (см. также шейх-уль-ислам).

Мюджевезе— вид тюрбана.

Наиб— заместитель кади, его представитель в данном городе или округе.

Нахие— судебно-податная единица в составе кадилыка, объединяющая несколько деревень.

Нишанджи— глава канцелярии, один из высших султанских сановников, хранитель султанской печати и свода султанских законоположений.

Оджак— общее название основных частей янычарского корпуса, иногда использовалось для обозначения всего корпуса.

Окка— мера веса, равная 1,282 килограмма.

Орта— группа солдат, живших в одном помещении; рота.

Орта оюну— народный театр.

Орф, урф— обычай, традиция.

Падишах— монарх, государь, официальное наименование главы Османской империи.

Папуш( бабуши) — туфли без задника.

Паша— титул высших военных и гражданских сановников в Османской империи.

Пашмак— башмак, ботинок.

Перем— переправа, лодка.

Перемеджи— лодочник, перевозчик.

Першембе— четверг.

Пиастр— европейское название куруша.

Сазендебаши— главный музыкант, начальник над музыкантами.

Самсунджубаши— главный псарь.

Сандалджи— лодочник.

Сантранч— шахматы.

Седжжаде— молитвенный коврик.

Селямлик— мужская половина дома.

Сипахи— воины придворной конной гвардии.

Субаши— начальник у янычар, ответственный за порядок в дневное время суток.

Суйолу( су юлу) — акведук.

Суназири— чиновник, ведающий водоснабжением.

Сюннетджи— цирюльник, выполняющий операцию обрезания.

Тахир субаши, чёплук субаши— начальник над мусорщиками.

Текке— большие дервишские обители.

Топчубаши— командующий артиллерией.

Топчу— артиллерист.

Туршу— маринованный огурец.

Тюрбе— мавзолей.

Улемы— высшая группа мусульманского духовенства, получившая специальное богословское образование.

Уста— цеховой мастер.

Ушак— домашний слуга.

Фанариоты— жители квартала Фанар, богатые стамбульские греки.

Фередже— вид женской одежды.

Фетва— письменное заключение по различным юридическим вопросам, вынесенное на основе шариата шейх-уль-исламом или другим муфтием.

Фирман— султанский указ.

Хавуз— бассейн.

Хадж— паломничество в священные для мусульман города Мекку и Медину.

Хаджи— почетный титул мусульманина, совершившего хадж.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эра Меркурия
Эра Меркурия

«Современная эра - еврейская эра, а двадцатый век - еврейский век», утверждает автор. Книга известного историка, профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина объясняет причины поразительного успеха и уникальной уязвимости евреев в современном мире; рассматривает марксизм и фрейдизм как попытки решения еврейского вопроса; анализирует превращение геноцида евреев во всемирный символ абсолютного зла; прослеживает историю еврейской революции в недрах революции русской и описывает три паломничества, последовавших за распадом российской черты оседлости и олицетворяющих три пути развития современного общества: в Соединенные Штаты, оплот бескомпромиссного либерализма; в Палестину, Землю Обетованную радикального национализма; в города СССР, свободные и от либерализма, и от племенной исключительности. Значительная часть книги посвящена советскому выбору - выбору, который начался с наибольшего успеха и обернулся наибольшим разочарованием.Эксцентричная книга, которая приводит в восхищение и порой в сладостную ярость... Почти на каждой странице — поразительные факты и интерпретации... Книга Слёзкина — одна из самых оригинальных и интеллектуально провоцирующих книг о еврейской культуре за многие годы.Publishers WeeklyНайти бесстрашную, оригинальную, крупномасштабную историческую работу в наш век узкой специализации - не просто замечательное событие. Это почти сенсация. Именно такова книга профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина...Los Angeles TimesВажная, провоцирующая и блестящая книга... Она поражает невероятной эрудицией, литературным изяществом и, самое главное, большими идеями.The Jewish Journal (Los Angeles)

Юрий Львович Слёзкин

Культурология