Когда мужчина‑стюард принес им обед, глаза Нэв расширились при виде ризотто с белыми грибами, поданного на тарелках из белого фарфора с золотой каймой, и позолоченных столовых приборов. Дэвид выбрал для них белое вино. Вторым блюдом были кальмары, каракатицы и другие деликатесы из морепродуктов, слегка обжаренные до идеальной аппетитной корочки. Крепкий кофе с тирамису завершили трапезу.
В миланском аэропорту их уже ждал черный лимузин. Пробивая путь по оживленным улицам, он сделал первую остановку возле Дуомо и галереи.
— Я знаю, что вам понравится эта достопримечательность. А потом можете походить по магазинам галереи. Я напишу, как только закончу дела, и встретимся у ее входа.
Он подарил ей приятную улыбку, подождал, пока она исчезнет в соборе, и зашагал к лимузину.
Двухчасовая встреча для обсуждения его второго романа прошла хорошо, особенно учитывая тот факт, что с момента гибели сестры и зятя работа застопорилась. Издатель спросил, как Бьянка, и после совместного эспрессо они прошлись по сюжетной линии. Дэвид рассказал, что у него уже было написано, как он видел продолжение, и почувствовал, что желание писать вновь воспламеняется внутри. Пожав руку издателю, который поддерживал и ободрял его, Дэвид откланялся, пообещав вернуться к написанию романа…
Нэв ждала его у галереи. В руках она держала два пакета, один — с эмблемой Дуомо, второй — из книжного магазина.
— Я купила репродукцию картины в соборе, — сказала она ему, ее глаза блестели, — а в галерее нашла книгу о разбойниках Калабрии. А еще живописную книгу об истории Милана с разделом об архитектуре кафедрального собора, от которого я в восторге!
Во время обратного полета в Валдоро Дэвид открыл свой ноутбук и начал перечитывать главы своего романа. Нэв смотрела в иллюминатор и листала купленные книги. Потом он выключил ноутбук, и она подняла глаза от книги, взглянув на мужчину.
— Так что же еще мне следует знать о Нэв Уайлдер, кроме того, что она начинающая учительница и неплохая няня? Вы любите читать, путешествовать, цените хорошую еду. Что еще?
Нэв закрыла книгу.
— Хм, не уверена, что поняла, что вы имеете в виду…
— Катаетесь на лыжах, имеете особое хобби, ходите на танцы по пятницам…
Нэв рассмеялась:
— Я слишком устаю на работе, чтобы танцевать по вечерам. Обычно я просто отдыхаю дома с хорошей книгой или смотрю кинофильмы. И да, я катаюсь на лыжах, а также плаваю и совершаю пешие прогулки. Мне нравятся любые активные занятия на открытом воздухе.
Он взглянул на ее руку, на которой обычно носят кольцо. Нэв поймала его взгляд и покраснела.
— Нет, в данный момент у меня нет мужчины, — произнесла она, защищаясь. А потом подняла бровь. — А вы?
— Я слишком устаю от воспитания Бьянки, чтобы ходить на танцы в пятницу вечером, — пошутил он. — Я не катаюсь на лыжах, так как не успел научиться: приходилось много работать на ферме. Но зато я плаваю. И люблю садоводство, как вы уже заметили.
Нэв пристально смотрела на него, ожидая, что он скажет дальше. Ей хотелось знать, влюблен ли он в кого‑нибудь…
— Я счастлив, что свободен, — резко добавил он и повернулся к приближавшейся стюардессе, которая объявила, что ужин готов.
Сначала подали тарелки с сыром рикотта и каннеллони в соусе со шпинатом и жареными помидорами, а затем салат ассорти и медальоны из свинины. На десерт были разнообразные свежие фрукты.
Сделав глоток эспрессо, Дэвид подумал, что провел чудесный день с Нэв.
Когда они прибыли в замок, Нэв поблагодарила Дэвида за поездку в Милан.
— Хочу лечь спать пораньше, — сказала она, подавляя зевок. Она с нетерпением ждала следующего утра — встречи с Бьянкой.
Дэвид поднялся к себе в кабинет и положил на стол ноутбук, а потом отправился в свою спальню. В постели он долго лежал, глядя на противоположную стену. Он думал о женщине в комнате напротив и о том, что сегодня он не увидел ни единого признака снобизма или высокомерия. Закрыв наконец глаза, он почувствовал удовлетворение, но не был уверен, из‑за чего конкретно — из‑за удачной беседы с издателем или из‑за Нэв Уайлдер.
Глава 11
Нэв проснулась еще до того, как прозвенел будильник, так как услышала голоса и шаги в комнате по соседству. Вернулась Бьянка. Одеваясь, Нэв ощущала трепет и тревогу по поводу предстоящей встречи с ребенком. Вообще, она всегда уверенно чувствовала себя с детьми. Но сейчас за ней наблюдал Дэвид Кортезе…
Надевая сандалии, она услышала крик, потом еще один.
Неужели Бьянка взбунтовалась, когда ей рассказали о новой няне? Нэв глубоко вдохнула. Спокойно, сказала она себе. Ты можешь это сделать. Она решительно открыла дверь и вышла в коридор.
Дэвид ворвался в комнату Бьянки сразу после того, как она заплакала. Лючия привезла ее полчаса назад, и девочка спокойно играла в игрушки, а он пока пошел в свой кабинет позвонить издателю. Теперь же она сидела на кровати, нахмурившись, со сморщенным лицом. Ее косы расплелись, и она держала ленты в своих маленьких крепких кулачках.
Дэвид сел рядом и обнял ее.
— Что случилось, дорогая?
— В мои волосы нечего заплести, и я хочу пойти на рынок! — завопила она.