Читаем Повторившаяся любовь полностью

Губы девочки задрожали.

— Но я хотела поиграть в прятки.

— Тебе сказали оставаться на месте. Ты должна слушаться, Бьянка. Меня и твою няню.

Бьянка разрыдалась и выбежала из комнаты, едва взглянув на Нэв. Дэвид пошел за ней, но потом развернулся и пристально уставился на Нэв:

— Думаю, вам тоже нужно поговорить о произошедшем с Бьянкой. Немедленно.

Нэв глубоко вздохнула и последовала за ним в комнату Бьянки. У нее была двойная задача: донести до Бьянки правила поведения и дать понять Дэвиду, что она компетентная няня.

Бьянка лежала лицом на кровати и содрогалась от рыданий. Нэв заметила плюшевого дельфина на тумбочке и, взяв его в руки, осторожно присела на край кровати.

— Знаешь, Бьянка, я люблю играть в прятки. — Краем глаза она увидела, как Дэвид поднял бровь. Ему, наверное, было интересно, куда она клонила. — После обеда мы можем поиграть. Но сначала нам нужно договориться о правилах, чтобы никто не был в опасности.

Бьянка повернулась к ней и вытерла глаза.

— В опасности?

— Ну… я никогда раньше не была в настоящем замке и боюсь потеряться. И в итоге попасть в логово дракона, — добавила Нэв, изобразив дрожащий голос.

— У нас нет дракона, — фыркнула Бьянка. — Это только в сказках.

— Ты уверена? — Нэв испуганно огляделась. — Я думала, в каждом замке есть дракон.

Бьянка попыталась сесть, скрестив ноги.

— Глупая мисс Нэв! — Она взяла Нэв за руку. — Я буду рядом с тобой, обещаю. Не надо бояться. Если появится настоящий дракон, дядя Дэвид защитит тебя!

Глаза Дэвида сузились и сверкнули, как осколки обсидиана. А потом он улыбнулся, и Нэв увидела, как в них заплясали веселые искорки.

— Конечно, защищу.

Нэв почувствовала, как по всему телу разлилось тепло. Ей было очень приятно, что Дэвид ее поддержал.

— Я вернусь к приготовлению завтрака, — произнес Дэвид и взъерошил волосы Бьянки. — Возможно, синьорине Нэв удастся тебя хорошо причесать.

Нэв кивнула, слова застряли у нее в горле. Посмотрев ему вслед, она обернулась к Бьянке и улыбнулась ей.

Дэвид обнаружил, что напевал себе под нос, поджаривая на оливковом масле нарезанные помидоры черри с луком и чесноком. Спагетти уже отправились в кастрюлю с кипящей водой. Почти все ингредиенды были из его сада, оливковое масло и спагетти — местного производства. Он ополоснул веточку базилика, которую только что срезал в своем огороде, и добавил ее в кастрюлю.

Он поставил три тарелки, посередине — для себя, а по обе стороны от себя — для Бьянки и Нэв. Накрывая на стол, он постоянно прокручивал в уме только что произошедшее. Новая няня точно знала, какую стратегию использовать, чтобы успокоить Бьянку. Она не была суровой, ни разу не повысила голоса, использовав лишь знание детской психологии и опыт взаимодействия с детьми. Она донесла правило до Бьянки, использовав ее воображение и общаясь с ней на ее уровне. Великолепно!

Кто же такая Нэв Уайлдер?

Да, она красивая девушка, его Джульетта на балконе виллы, покорившая его сердце восемь лет назад. Девушка, чьи глаза приковывали его взгляд каждый раз, когда он проходил мимо, и с тех пор ни дня не прошло, чтобы он не мечтал о ней. Но она отказала ему, даже с ним не познакомившись. Он неверно истолковал ее взгляды.

И теперь она была здесь. Иногда он думал, что это сон, и он вот‑вот проснется и обнаружит, что Нэв нет в его замке.

Как могли быть так переплетены печаль и счастье? Да, ему было грустно, ужасно грустно из‑за потери сестры и зятя. И еще печальнее из‑за того, что Бьянка осталась сиротой. Но он не мог отрицать, что счастье тоже каким‑то образом укоренилось в его ожесточенном сердце. Он чувствовал приступы счастья, удовлетворенности, надежды… и все это из‑за присутствия Нэв.

И это было… приятно. Он почти забыл прошлое. Почти. Может быть, у них с Нэв была бы возможность покопаться в нем, пока она была здесь. А может, и нет. Прямо сейчас Дэвиду было все равно. Он накрывал на стол.

Аромат свежеприготовленного томатного соуса с базиликом наполнил воздух. Дэвид положил столовые приборы и вернулся к плите, чтобы проверить макароны. Они были идеально сварены. Дэвид слил воду, пересыпал спагетти в большую цветастую чашу, принадлежавшую когда‑то его матери, и сдобрил соусом.

Услышав звук приближающихся шагов, Дэвид почувствовал прилив сил. Подняв глаза, он увидел входящих Нэв и Бьянку. Они держались за руки, и при взгляде на них у него потеплело на сердце.

Глава 15

Нэв не осознавала, насколько голодна, пока в ее ноздри не проник аппетитный запах томатного соуса. Когда они с Бьянкой вошли на кухню, Дэвид тепло им улыбнулся.

— Присаживайтесь, леди, — произнес он, отодвинув для Нэв стул справа от него, для Бьянки — слева.

— Я не леди, дядя Дэвид! — хихикнула Бьянка.

— Хорошо, девочка, но давай ты будешь есть как леди, хорошо?

— Хорошо, — согласилась Бьянка, взяла вилку, умело накрутила на нее спагетти и отправила в рот.

Перейти на страницу:

Похожие книги