Читаем Поздняя любовь полностью

- У нас был бассейн, - сказал Мэтт. - С вышкой для прыжков.

- И очень большой дом, - добавила Кэсс, не желая отставать от брата.

- Хотите еще кофе? - Эбби поставила на стол кофейник и снова наполнила чашки.

- Мой папа адвокат, - похвастался Мэтт. - Он много работает.

- У него красная машина, - подхватила Кэсс.

- Идите и вымойте руки, - приказала им мать. - Вы оба свободны.

- Но, мама...

- Живо, - велела она, и дети вылезли из-за стола. Эбби повернулась к мужчинам. - Если больше ничего не нужно, я, пожалуй, займусь уборкой.

- Спасибо за ужин, - сказал Тай. - Я сроду ничего вкуснее не ел, даже в городе.

Остальные мужчины тоже поблагодарили ее, допивая кофе. Джед делал вид, будто слушает прогноз погоды и цены на сено, а на самом деле размышлял о женщине, бывшей замужем за адвокатом и имевшей дом с плавательным бассейном, а теперь работающей за триста долларов в неделю в Вайоминге.

- Что-то здесь не так, - сказал он позже Таю. Они стояли, прислонившись к изгороди, и любовались закатом. - Такой женщине не место здесь. Чушь какая-то.

Тай зевнул.

- Дареному коню в зубы не смотрят.

Джед сдвинул брови.

- Ты уверен, что ее фургон нельзя починить?

- Я этого не говорил. Так сказал Бык, а он соображает в этом деле куда лучше меня.

- Верно. - Джед сдвинул шляпу на затылок. - Ничего не понимаю. Как она могла уйти от мужа-адвоката, имеющего дом с бассейном, и остаться без гроша?

- Не знаю. Спроси у нее.

- Я не могу.

- Можешь. Познакомься с ней поближе, - предложил Тай. - Поговори с ней. Женщины это любят.

- А ты знаток женщин?

- Ну да, - усмехнулся его племянник. - У меня ведь есть подружка, а у тебя нет.

- Не спорю.

- Ты никогда не думал о женитьбе?

- Нет.

- Почему?

- Хотя бы потому, что одинокие женщины на дороге не валяются.

Они помолчали. Джед первым нарушил тишину.

- Она сказала, что разведена. Что муж от нее ушел.

- Она так сказала?

- Ага. Сегодня утром. По-моему, она по нему совсем не скучает.

Тай кивнул.

- Наверное, она так рада была от него избавиться, что покидала все свои шмотки в фургон и смылась из Мичигана.

- Она хочет остаться здесь на все лето. Я обещал предоставить ей один из тех домов, так что завтра начинай уборку в том, что побольше.

- В котором именно?

- В крайнем. С голубой дверью. - Джед показал пальцем.

- Разве он не для управляющего предназначен?

- Здесь уже сорок лет не было управляющего, Тай.

- Думаешь, он подойдет для Эбби и детей?

- Почему нет? Я заходил туда полгода назад, и там все нормально. Две комнаты наверху, две внизу и ванная. Этой женщине необходимо жить отдельно. - Тем более, если она и дальше будет разгуливать по дому в одной футболке. А Джед не собирается повторять вчерашний опыт и врываться к ней в спальню с ружьем и в одних трусах. Всем станет лучше, если эта женщина будет находиться от него в трехстах метрах и под собственной крышей.

- В большом доме ей будет спокойнее, - многозначительно заметил Тай. Все-таки она горожанка.

- Что я ей обещал, то она и получит, - проворчал Джед, поворачиваясь к своему дому. Он впервые за много лет видел освещенные окна на втором этаже, и благодаря им дом выглядел более живым.

Тай зевнул, и Джед отдал ему последнее на сегодня распоряжение.

- Ночевать останешься здесь, сынок. Если будешь спать в собственной кровати, меньше приключений наживешь на свою голову.

Черта с два. Тай подождал, пока Джед войдет в конюшню, и метнулся через двор к дому управляющего. В этой кровати он нажил множество приключений, но все они были чертовски приятными. Дяде незачем знать о том, что происходило здесь, когда он ездил в Шеридан шесть недель назад. Дверь домика открылась беззвучно, потому что петли были смазаны заранее. Тай проскользнул внутрь, но лампу зажигать не стал. Света было достаточно, чтобы не натыкаться на стены, и Тай, довольный тем, что за время его отсутствия ничего не изменилось, погрузился в сладостные мечты.

***

На этот раз, услышав крики, Джед сразу сообразил, что происходит. Кэсс, маленькая девочка с чрезмерно развитым воображением, увидела во сне огромного быка и завизжала от страха. Джед оставил винтовку на стене и не забыл надеть штаны, прежде чем помчаться на помощь.

Он не успел задуматься над тем, что заставило его подняться на второй этаж, но когда он вбежал в освещенную спальню, Эбби так ему улыбнулась, словно рада была его появлению.

- Ей приснилось, будто она каталась на быке, - пояснила Эбби. По-моему, рассказы мистера Быка производят слишком сильное впечатление.

- Он знает много историй, Кэсс, - сказал Джед маленькой девочке. Она прижималась к маме, глядя на него расширенными от ужаса глазами. - Но это не значит, будто все они правдивые.

- Он ездил на быке, - прошептала она, посмотрев на своего спящего брата и убедившись, что тот не подслушивает.

- Да. Многие участники родео ездят на быках. А маленькие девочки нет. Джед надеялся, что сумеет ее успокоить, но, кажется, она ему не поверила.

Эбби добавила.

- Это правда. Детям не разрешают кататься на быках.

- А у тебя есть быки?

- Да, но они живут очень далеко, на другом конце ранчо, - заверил ее Джед.

- Правда? - она зевнула.

Перейти на страницу:

Похожие книги