Читаем Пожелай мне удачи (СИ) полностью

  - А вот это мы и проверим, - сказал Джек; голос, пройдя по внутренней связи "Хендрикса", звучал странно - как лязг металла. - Можно перелететь, машина выдержит обстрел, но... есть тут одно место, где уже неделю ремонт...



  - Неделю?! - удивился Марсье. - Что там за пролом? Пушистик постарался, что ли?



  - Да платит совет... - Джейн почти увидела, как дядя Джек брезгливо морщится. - Как они платят, так тески и работают. Наше счастье, что порталы спят, - ворота в город, считай, открыты...



  "Может, и для нас тоже," - Джейн ещё раз проверила, как снимается с пояса станнер. "Хендрикс" уже поднялся на "подушку" защитного поля и летел по ночной дороге к дальнему мосту. "И по пути никто не полезет в фургон..."



  Какими закоулками дядя Джек петлял по городу, Джейн так и не узнала - из темноты выныривали какие-то незнакомые магазины, углы приземистых домов, живые ограды, колючие ветки... Свет впереди стал ярче, и машина замедлила ход. Джейн услышала скрежет металлофрила и унюхала горелый пластик.



  - Да, наружу, - сказал кому-то дядя Джек. - Да, про карантин знаю. Ночью спокойнее. Внутри? Все по доброй воле.



  "Это он с федералами так говорит?!" - Джейн выглянула в бойницу, насколько смогла. Джек стоял у машины, над ним возвышались два трёхметровых силуэта в иссиня-чёрной броне.



  - Что ж, удачи добровольцам, - сармат - а в скафандре определённо был он, их акцент не узнать было невозможно - коротко усмехнулся и подался в сторону. - Проезжайте!



  В "бойницу" Джейн успела увидеть ещё троих "тесков" - рослого и двоих мелких, всего-то два метра "с хвостом"; они были в ремонтных комбинезонах, но от работы на время оторвались.



  - Вернутся, - здоровенный сармат показал мелким странный жест. Те переглянулись и сложили пальцы чуть по-другому.



  - Нет.



  - И я ставлю, что нет, - сказал уже за кормой "Хендрикса" кто-то из сарматов-гигантов - у них акцент был сильнее.



  - Один против трёх, - прошептала Катарина, оглянувшись на Джейн. - Но "старый" сармат считается за двух "новых" - а третьего мы не слышали.



  - Пропустили - и ладно, - проворчал Джек, поднимая машину выше и прибавляя ходу. - Теперь - сидеть тихо! У заповедника границы посерьёзнее...



  ...Через час взошло солнце. Степь уже сменилась лесом, скальными гребнями, нагромождениями валунов... Ни дороги, ни жилья, - Джек выбирал самый дикий путь и чем дальше улетал на юг, тем глубже забирался в заросли - только бы хватало места для "Хендрикса".



  - Снижаемся, - с двух сторон машину накрыло тенями лесистых гребней. Внизу определённо были камни, но Джек почти втянул "подушку" защитного поля и ещё прибавил ходу.



  - Пограничный форт рядом. Всем сидеть тихо!



  Катарина, до сих пор задумчиво чесавшая Харсе хохолок, тихонько что-то проурчала и прильнула к бойнице. "Два с половиной часа в пути," - прикинула Джейн. "Мы почти уже в заповеднике. И где искать..."



  В кабине шумно выдохнули.



  - Прошли! Так, внутри, - где эти уроды могут быть? В центре кальдеры? С краю? Какие идеи?



  - Они тоже лезли сюда тайком, - сказал Себастьен. - Официально к гейзерам давно не пускают. С самой войны. Из того же города, через те же дырки. Мы летим по их следу, по руслу... что за река-то?



  - Файерхолл, - прошептала Катарина, глядя на карту. - Выведет к Старому Солдату, на край кальдеры. У такого огромного гейзера только и устраивать...



  - Да, этот Стардрайвер любит покрасоваться, - хмыкнул Джек. - Место по нему - и для дела подходит... Стоп!



  Почему он замедлил ход, Джейн поняла не сразу - но с двух сторон от неё шумно выдохнули, а Харса вскинул голову и втянул воздух, выпуская из-под перьев отточенные когти. Среди камней валялся свежий обезглавленный костяк бизона. Сейчас от него разбежалась какая-то мелюзга - но отгрызли голову, оторвали конечности и оставили следы зубов на костях явно зверьки "калибром" покрупнее...



  - Ниже по реке - ещё один, - мрачно сказал Джек. - Кто-то здоровый тут охотится. И... на кой чёрт ему головы?!



  - У нас таких зверей не водится, - прошептал Себастьен. - Я-то думал, хоть в заповеднике нет ксенофауны...



  Река Файерхолл петляла, заваленная камнями и поросшая подступающим с холмов кустарником, машина вертелась ужом вместе с ней, - но следующий труп заметили издалека. Этого бизона даже толком не объели - голову отсекли от туловища лучом мощного бластера, кто-то разодрал и выел брюшную полость... какие-то звери - большие собаки, как подумала Джейн, прежде чем в мозгу щёлкнуло "откуда тут собаки?!" - добрались было до свежей туши... Их обезглавленные и освежёванные останки и сейчас валялись рядом.



  - Волки, - выдохнул Себастьен. - Все звери застрелены... и ни одного падальщика вокруг. Народ, пора вооружа...



  Договорить он не успел, только заорать:



  - Пригнись!



Перейти на страницу:

Похожие книги

Кровавая луна
Кровавая луна

Угрюмый замок на побережье Новой Англии озаряют отблески кровавой луны, предвещающей разрушение и гибель. Старинные предания о вампирах и родовом проклятье тяготеют над загадочной смертью сестры Дженни Дальтон; путь к разгадке устилают новые жертвы… «Кровавая луна» принадлежит к первым, наиболее успешным готическим романам американского писателя Жана Александра.В романе Джин-Энн Депре «Третья женщина» сумеречный покой готического особняка в Челси-Саут нарушает появление призрачной женщины в белом. Таинственную гостью видит только Джудит Рейли: ни владелец особняка, ни его экономка не желают даже говорить о потустороннем посещении. Странный шум в комнатах наверху… Тайна, которая раскрывается слишком поздно.Романтическая любовь к незнакомке сталкивает молодого англичанина с представителями французского высшего света и… с похитителями трупов. «Комната в гостинице "Летучий дракон"», принадлежащая перу знаменитого британского писателя Жозефа Шеридана Лефаню, завершается разгадкой тайны запертой комнаты и чудесным спасением.

Гвендолин Харпер , Джин-Энн Депре , Джозеф Шеридан Ле Фаню , Жан Александр , Несбё Ю , Ю Несбё

Фантастика / Боевики / Детективы / Ужасы / Ужасы и мистика / Фантастика: прочее