Читаем Позиция полностью

декабрь 2022

***

Лучший ученик

Как часто оправдать стремятся

Поступки гнусные средой -

Не мог другим он оказаться,

Не виноват, что он такой.

Но это оправданье ложно,

Иначе хаос бы возник.

Живя где все, скажи, почто же

У зла ты лучший ученик?

декабрь 2022

***

Причина

Причина злости в нынешней Европе -

Себя опять мы стали уважать,

Что не позволено в их мнении в холопе,

А нас они привыкли им считать.

декабрь 2022

***

Свобода слова

Нет, никогда не победить врага,

Когда ему дают в эфирах слово,

"Свободой" то считается когда,

И слово "пропаганда" ново.

То ощутимей каждому из нас,

Урон наносит больший, чем в бою.

"Убиты" миллионы каждый раз,

Когда поносят Родину мою.

декабрь 2022

***

Паук

Сидит паук в укромном месте,

Плетёт он сеть своих интриг.

К кому дотянуться те нити,

Тот и добыча, и язык.

В плену злодея будет славить,

Его он ядом одурён.

А чтобы сеть нам ту ослабить,

Найти б, где прячется всё ж он.

И кто паук теперь, кто жертва,

Настало время всем понять.

Иль тот, кто на заморской даче,

Иль тот, кто в бункере опять.

декабрь 2022

***

О вечном

Во все тяжелые года нас вечное спасает,

А не сегодняшний "развал", что полки заполняет.

Читайте классику, друзья, — спасёт Литература.

Храните душу от того, что точно не Культура.

И это времечко пройдет, не стоит сомневаться -

Пустое слово отомрёт, шедеврам — не сломаться.

декабрь 2022

***

Клоны

Нет, не понять нам западных чинуш,

Ужели идиоты в самом деле -

Закачивать оружие в страну,

Где вор на в'оре и где все при "деле".

Как на подбор их речи и дела,

Клонировали, видно, это племя.

Не важно им, как их живет страна.

Скорей бы уж закончилось их время.

декабрь 2022

***

Война

Войну вдали не все мы понимаем,

Война всегда война, там грязь и пот,

Но мы душой о тех страдаем,

Кто на войне все эти дни живёт.

И каждый день у нас одно желанье -

Скорей закончить этот ужас весь.

Но Западу так в`ажны те страданья,

Для них война — игра, они не здесь.

А чтоб закончить, нам придется снова

Разбить всех тех, кто хочет воевать,

Раз слово разума им не знакомо,

Раз позабыть успели — кто их мать.

ноябрь 2022

***

Не надо

Не надо мазохизмом заниматься

И повторять за ними разный бред.

Им хочется страдальцами казаться,

Пусть ими кажутся себе во вред.

Их грязь о нас пусть остается

В "Европах" разных, не доходит к нам.

Зачем же каждый день с экранов льется

На нас поток из лжи, слеплённой там?

ноябрь 2022

***

Иезуитство

Ответ Папе Римскому на интервью «Americamagazine», который издает орден иезуитов, о конфликте на Украине

Вы вступили на скользкую землю.

Даже в наш «просвещенный» век

Веру чтит и законы предков

На Земле любой человек.

Ополчившись на веру иную,

Вы хотите страну разорвать.

Иезуитскими штучками вашими,

Вам наш мир никогда не сломать.

ноябрь 2022

***

Запорожье

Вспоминая "Тараса Бульбу" Гоголя

Эх, Сечь Запорожская, удалая вольница,

Чубы, сабли вострые, да топот коней,

Сражались за Русь свою, истерзану Польшею,

За веру отцовскую, за кровь матерей.

Как встарь на полях этих, кровью пропитанных,

Потомкам приходится вновь воевать,

Чтоб русская речь не была здесь забытою,

Баюкала русскою песнею мать.

ноябрь 2022

***

Доколе

Были битвы и похлеще,

Вспомните давнишний век,

С Русью Польша воевала,

И страдал всяк человек.

Скоро ли закончим войны?

Пора к звёздам нам летать,

А мы до сих пор не знаем -

Лучше жить, а не страдать.

ноябрь 2022

***

Обкатка

Из новостных лент: На Украине США опробовали новую стратегию — участие в конфликте без прямого вмешательства

Циничнее всё и проще -

Обкатка стратегий идёт.

Как, вроде ни с кем не воюя,

Победам вести своим счёт.

Но мир изменился, ребята,

И будет за всё ответ.

Не так, как было когда-то,

И вам не уйти от бед.

ноябрь 2022

***

Абсурд

Вдогонку к стихотворению «Невежество»

Уж если доводить всё до абсурда,

Давайте вместе с вами доведём.

И вспомним, кто в Союзе был у власти,

И все претензии учтём.

По Сталину — претензии к Тбилиси,

Ведь Сталин всё же был грузин.

О Кагановиче — в Израиль,

И о других не умолчим.

Дзержинский — это сразу к Польше,

Да и не только он один.

О Лацисе — в Прибалтику шлём ноту

И о других не умолчим.

И список продолжать мы можем долго,

Но в голове у нас порядок есть.

Мы всё-таки не власти Украины,

Слова мы знаем: "Правда, память, честь".

ноябрь 2022

***

Невежество

Из новостных лент: Бундестаг с подачи киевского режима собирается признать голод на Украине в 30-тые годы ХХ века геноцидом украинского народа

Невежество возводят в ранг,

Всё в топку русофобии бросается.

Ведь правдой не назвать никак,

Что геноцидом голод объявляется.

В Поволжье, на Урале жуткий голод

Вы что-то не хотите вспоминать.

Не только украинцы голодали,

А полстраны. И хватит миру врать!

ноябрь 2022

***

О бессилье

Из новостных лент: Франция не выдала визы представителям МИД России на мероприятие ЮНЕСКО в Париже

Сначала спорт, теперь культура,

Вы вытеснить стремитесь нас.

Вы — чудаки, литература

Ведь не скукожится до вас.

В бессилье борятся с успехом,

Кричат: "ЮНЕСКО привлечем".

Когда вам надоест бороться,

Мы, может, к вам опять придем.

ноябрь 2022

***

Всполошились

Всполошились в Европе опять,

Очень их наша жизнь беспокоит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия