Читаем Позывной «Зенит» полностью

— Так никогда такого со мной и не было. Ты знаешь, Максимилиан, мы много об этом говорили, вдруг это произошло. Мне пришла информация, что я в розыскной базе полиции. Это значит, что мне теперь придется жить на нелегальном положении или уезжать за границу. Это совсем другая жизнь.

«Как я тебя понимаю», — так и хотелось сказать Зениту, но, конечно, он этого не сделал, только улыбнулся краешком губ.

— Нет, я не жалею. Борьба есть борьба, и у нее свои правила. Я нервничаю не из-за себя, а из-за жены. По уголовному делу у нее отберут все, что можно, и будут преследовать долгое время. Помочь я ей никак не смогу.

— Ты же знал об этом и наверняка что-то предпринял, — высказал предположение разведчик.

— У меня есть средства, чтобы она жила, ни в чем не нуждаясь, но я не могу отдать их ей. Сильвия очень наивная и непрактичная женщина. Я знаю, что если я ей дам денег и попрошу надежно спрятать, она положит их в шкаф с нижним бельем. Потому что думает, что полицейский никогда не посмеет рыться в женском белье.

— Ты хочешь, чтобы я ее поддерживал материально? — Фокс давно понял, куда клонит адвокат, и догадался, что у него в портфеле.

— Да. Мы создали с тобой этот театр, и я считаю, что не менее половины его акций принадлежит мне. Конечно, его будущее теперь зависит только от тебя, но я в тебя верю.

— Я это хорошо знаю, Малер, и не забуду, но «Берлинский балаган» только в начале пути, и дивидендов пока нет. Но я тебе обещаю, чтобы не вызвать подозрений, я возьму твою жену в штат и буду выплачивать ей официальную зарплату, сколько смогу.

— Именно, Макс. Полицейские шпики из мести постараются сделать так, чтобы она не смогла нигде работать. Это единственный вариант обеспечить ее будущее.

«Так вот он мотив организовать театр, о котором подозревал Север. Малер заранее искал способ обезопасить жену от нищеты и сделал ставку на меня».

— Насколько ты любишь свою Сильвию? — неожиданно спросил Фокс.

— Что ты имеешь в виду? — напрягся адвокат.

— Подполье или, не дай бог, тюрьма — дело долговременное. Может так случиться, что у нее появится другой мужчина. — Он заметил, как сжались бульдожьи челюсти Малера. — Жизнь есть жизнь. Я должен знать, продолжать мне в этом случае помогать ей или нет.

Судя по тому, как побелели от напряжения кисти рук адвоката, крепко сжимающие пухлый портфель, вопрос был крайне неприятный. Малер громко засопел, но быстро взял себя в руки. Он с силой поставил портфель на стол перед Максом.

— Я в это не верю и не хочу, но все равно она — моя жена, — он сделал паузу, — и я люблю ее. Поэтому даже в этом случае прошу тебя позаботиться о ней. Вот деньги. Это для нее и для нашего театра. — Он сделал акцент на слово «нашего».

Резидент, соблюдая меры крайней осторожности, вызвал на встречу на конспиративной квартире Батыя и Зенита.

— Ну что, коллеги, считаю самый сложный этап внедрения и легализации вы осуществили вполне успешно. — Собеседники понимающе улыбнулись такой похвале от опытного оперативника. — Теперь наступает еще более сложный, ответственный и рискованный этап — выполнение основного задания. Теперь вы знаете свой путь, опробовали свои силы и приступаете к самостоятельной работе. Что это значит? Как вы считаете?

— Это значит, товарищ майор, — Батый как старший взялся отвечать первым, не забывая поглядывать на Макса, ища поддержку у боевого товарища, — надо обрастать агентурой, искать источники информации, готовить вербовочные подходы. Так, Зенит?

— Конечно, Батый.

— Да, ребята, это наш с вами выбор. Работать для Родины, вдалеке от нее. Может быть, очень длительное время. Но помните, Родина и служба всегда будем рядом, готовые помочь и выручить.

Север поднялся, одернул пиджак, следом за ним недоуменно поднялись со своих мест подчиненные.

— За успехи, достигнутые при выполнении служебного задания, проявленные при этом мужество и высокие профессиональные навыки, закрытым приказом Председателя Комитета государственной безопасности СССР сотрудникам управления нелегальной разведки, оперативные позывные Батый и Зенит, присвоено внеочередное звание «старший лейтенант государственной безопасности». — И уже другим, не таким торжественным голосом, добавил: — Поздравляю, бойцы.

Они по-мальчишески обрадовались, зашумели.

— Надо бы отметить, командир. Да и мне на долгую дорожку, — широко улыбнулся довольный Юрген.

Он внезапно осекся. На память неожиданно пришло воспоминание о необычном сне. Как давно это было. Раскаленная пустыня, «куфья» на голове, автомат, персидская гадюка, легко скользящая по песчаному бархану. Неужели все так и будет?

— Что, опять капиталистическим кальвадосом? — притворно заворчал Макс.

— Нет, давайте по-русски, но, соблюдая конспирацию, шнапсом, — распорядился Матвей Степанович, доставая из шкафчика бутылку, рюмки и тарелку с закусками.

Такое человеческое общение и признание заслуг среди боевых товарищей крайне редко случается в их службе, поэтому ценится иногда дороже, чем награды и звания. Потому что — «Без права на славу, во славу державы».


Перейти на страницу:

Похожие книги

Смертельный рейс
Смертельный рейс

Одна из самых популярных серий А. Тамоникова, где собраны романы о судьбе уникального спецподразделения НКВД, подчиненного лично Л. Берии. Общий тираж автора – более 10 миллионов экземпляров. «Смертельный рейс» – о военном времени, о сложных судьбах и опасной работе неизвестных героев, вошедших в ударный состав «спецназа Берии».Для переброски по ленд-лизу стратегических грузов из США в СССР от Аляски до Красноярска прокладывается особый авиационный маршрут. Вражеская разведка всеми силами пытается сорвать планы союзников. Для предотвращения провокаций в район строящегося аэродрома направляется группа майора Максима Шелестова. Оперативники внедряют в действующую диверсионную группу своего сотрудника. Ему удается выйти на руководителей вражеского подполья буквально накануне намеченной немцами операции…«Эта серия хороша тем, что в ней проведена верная главная мысль: в НКВД Лаврентия Берии умели верить людям, потому что им умел верить сам нарком. История группы майора Шелестова сходна с реальной историей крупного агента абвера, бывшего штабс-капитана царской армии Нелидова, попавшего на Лубянку в сентябре 1939 года. Тем более вероятными выглядят на фоне истории Нелидова приключения Максима Шелестова и его товарищей, описанные в этом романе." – С. Кремлев

Александр Александрович Тамоников

Детективы / Шпионский детектив / Боевики
На поле Фарли
На поле Фарли

Англия, май-июнь 1941 года. Лондон бомбят, страна ожидает вторжения немецких войск и готовится стоять до последнего. Перед лицом угрозы сплотилась вся нация: отпрыски аристократических семейств идут служить Британии – кто в действующую армию, кто в шифровальный отдел разведки. Однако кое-кого возможная оккупация вполне устраивает: часть высшей знати организовала тайное общество и готовит покушение на Черчилля, рассчитывая свергнуть короля Георга, чтобы вместо него усадить на трон его брата Эдуарда VIII, известного симпатией к Гитлеру. На поле неподалеку от поместья Фарли обнаруживают труп парашютиста – переодетого шпиона, который явно направлялся к кому-то из местных жителей. В кармане у него находят таинственную фотокарточку: на ней обычный сельский пейзаж, который вполне может оказаться зашифрованным посланием. За расследование берется Бен Крессвелл, сын местного викария, ныне – сотрудник МИ5, и его подруга детства Памела – кстати, дочь владельца Фарли, лорда Вестерхэма, и тоже сотрудница контрразведки. Вместе им предстоит выяснить, что скрывается за невинным, на первый взгляд, снимком, и найти чужого среди своих.

Риз Боуэн

Шпионский детектив