Читаем Практическая английская грамматика начальный уровень полностью

2, Если Вы не спешите,


3 I don’t want to disturb you if

3 я не хочу тревожить Вас если


4 If you go to bed early tonight, 5 Turn the TV off if

4, Если Вы ложитесь спать рано сегодня вечером, 5, Выключают ТВ если


6 Tina won’t pass her exams if

6 Тин не сдадут свои экзамены если


7 If I have time tomorrow,

7, Если у меня есть время завтра,


8 We can go to the beach tomorrow if

8 Мы можем пойти на пляж завтра если


9 I’ll be surprised if

9 я буду удивлен если


Write if or when.

Напишите если или когда.


1 ....If I’m late this evening, don’t wait for me.

1.... Если я поздно этим вечером, не ждите меня.


2 I’m going to do some shopping now.

2 я собираюсь ходить по магазинам теперь.


3 I’m thinking of going to see Tom.

3 я думаю о попытке видеть Тома.


4

4


5 Is it OK

5 он хорошо


6 John is still at school.

6 Джонов все еще в школе.


7 Shall we have a picnic tomorrow

7 Буду мы иметь пикник завтра


8 We’re going to Madrid next week. We don’t have anywhere to stay - we hope to find a hotel we get there. I don’t know what we’ll do

8 Мы идем в Мадрид на следующей неделе. Мы нигде не должны оставаться - мы надеемся найти отель, который мы получаем там. Я не знаю то, что мы сделаем


Unit

Единица


100 If I had ... If we went ... etc.

100, Если я имел... Если мы пошли... и т.д.


A

A


Dan likes fast cars, but he doesn't have one. He doesn't have enough money.

Дэну нравятся быстрые автомобили, но у него нет того. У него нет достаточного количества денег.


If he had the money, he would buy a fast car.

Если бы у него были деньги, то он купил бы быстрый автомобиль.


Usually had is past, but in this sentence had is not past. If he had the money = if he had the money now (but he doesn't have it).

Обычно имел, проходит, но в этом предложении имел, не проходит. Если у него были деньги =, если у него были деньги теперь (но у него нет его).


If

Если


I

you

had / knew / lived (etc.) ... ,

didn’t have / didn’t know (etc.) ... ,

I

you

would... wouldn’t


it

were... ,

it

could...


they

could... ,

they

couldn’t

You can say:


Я

Вы

имел / знал / жил (и т.д.)....,

не имел / не знал (и т.д.)....,

Я

Вы

был бы... не быть


это

были...,

это

мог...


они

мог...,

они

не мог

Вы можете сказать:


O If he had the money, he would buy a car.

O, Если бы у него были деньги, он купил бы автомобиль.


or He would buy a car if he had the money.

или Он купил бы автомобиль, если бы у него были деньги.


I’d / she’d / they’d etc. = I would / she would / they would etc. :

Я был бы / она быть / они были бы и т.д. =, я буду / она была бы / они быть и т.д.:


O I don't know the answer. If I knew the answer, I’d tell you.

O я не знаю ответ. Если бы я знал ответ, то я сказал бы Вам.


O It's raining, so we're not going out. We’d get wet if we went out.

O идет дождь, таким образом, мы не выходим. Мы промокли бы, если бы мы вышли.


O Jane lives in a city. She likes cities. She wouldn’t be happy if she lived in the country.

О Джейн живет в городе. Ей нравятся города. Она не была бы счастлива, если бы она жила в стране.


? If you didn’t have a job, what would you do? (but you have a job)

?, Если бы у Вас не было работы, что Вы сделали бы? (но у Вас есть работа),


O I'm sorry I can't help you. I’d help you if I could. (but I can't)

O я сожалею, что не могу помочь Вам. Я помог бы Вам, если я мог. (но я не могу),


O If we had a car, we could travel more. (but we don't have a car, so we can't travel much)

O, Если у нас был автомобиль, мы могли бы путешествовать больше. (но у нас нет автомобиля, таким образом, мы не можем путешествовать очень),


B

B


C

C


If (I) was/were...

Если (I) был...


You can

Вы можете


say: if I/he/she/it was or if I/he/she/it were

скажите: если I/he/she/it был или если I/he/she/it были


It's not a very nice place. I wouldn't go there if I were you. (or... if I was you)

Это не очень хорошее место. Я не пошел бы туда на вашем месте. (или... если я был Вами),


It would be nice if the weather was better.

Было бы хорошо, если бы погода была лучше.


(or... if the weather were better)

(или... если погода была лучше),


What would Tom do if he were here?

Что сделал бы Том, если бы он был здесь?


(or... if he was here)

(или... если он был здесь),


Compare:

Выдержите сравнение:


I wouldn’t go out if I were

Я не вышел бы, если бы я был


if I have / if it is etc.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Павел I
Павел I

Библиотека проекта «История Российского государства» – это рекомендованные Борисом Акуниным лучшие памятники исторической литературы, в которых отражена биография нашей страны от самых ее истоков.Павел I, самый неоднозначный российский самодержец, фигура оклеветанная и трагическая, взошел на трон только в 42 года и царствовал всего пять лет. Его правление, бурное и яркое, стало важной вехой истории России. Магистр Мальтийского ордена, поклонник прусского императора Фридриха, он трагически погиб в результате заговора, в котором был замешан его сын. Одни называли Павла I тираном, самодуром и «увенчанным злодеем», другие же отмечали его обостренное чувство справедливости и величали «единственным романтиком на троне» и «русским Гамлетом». Каким же на самом деле был самый непредсказуемый российский император?

Казимир Феликсович Валишевский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
История алхимии. Путешествие философского камня из бронзового века в атомный
История алхимии. Путешествие философского камня из бронзового века в атомный

Обычно алхимия ассоциируется с изображениями колб, печей, лабораторий или корня мандрагоры. Но вселенная златодельческой иконографии гораздо шире: она богата символами и аллегориями, связанными с обычаями и религиями разных культур. Для того, чтобы увидеть в загадочных миниатюрах настоящий мир прошлого, мы совершим увлекательное путешествие по Древнему Китаю, таинственной Индии, отправимся в страну фараонов, к греческим мудрецам, арабским халифам и европейским еретикам, а также не обойдем вниманием современность. Из этой книги вы узнаете, как йога связана с великим деланием, зачем арабы ели мумии, почему алхимией интересовались Шекспир, Ньютон или Гёте и для чего в СССР добывали философский камень. Расшифровывая мистические изображения, символизирующие обретение алхимиками сверхспособностей, мы откроем для себя новое измерение мировой истории. Сергей Зотов — культурный антрополог, младший научный сотрудник библиотеки герцога Августа (Вольфенбюттель, Германия), аспирант Уорикского университета (Великобритания), лауреат премии «Просветитель» за бестселлер «Страдающее Средневековье. Парадоксы христианской иконографии». 

Сергей О. Зотов , Сергей Олегович Зотов

Религиоведение / Учебная и научная литература / Образование и наука
История Французской революции. Том 1
История Французской революции. Том 1

Луи-Адольф Тьер (1797–1877) – политик, премьер-министр во время Июльской монархии, первый президент Третьей республики, историк, писатель – полвека связывают историю Франции с этим именем. Автор фундаментальных исследований «История Французской революции» и «История Консульства и Империи». Эти исследования являются уникальными источниками, так как написаны «по горячим следам» и основаны на оригинальных архивных материалах, к которым Тьер имел доступ в силу своих высоких государственных должностей.Оба труда представляют собой очень подробную историю Французской революции и эпохи Наполеона I и по сей день цитируются и русскими и европейскими историками.В 2012 году в издательстве «Захаров» вышло «Консульство». В 2014 году – впервые в России – пять томов «Империи». Сейчас мы предлагаем читателям «Историю Французской революции», издававшуюся в России до этого только один раз, книгопродавцем-типографом Маврикием Осиповичем Вульфом, с 1873 по 1877 год. Текст печатается без сокращений, в новой редакции перевода.

Луи Адольф Тьер , Луи-Адольф Тьер

История / Учебная и научная литература / Образование и наука