Читаем Практическая грамматика английского языка полностью

в смысловом значении артикль вообще отсутствует в тех случаях, когда речь идет не об одном, а о двух или нескольких незнакомых собеседнику предметах определенный артикль сюда не подходит, а неопределенный может стаять только с единственным числам.

Общий пример использования артиклей в смысловом значении:

Несколько лет назад я был в (a) деревне. (The) Деревня была большая и шумная. В (the) деревне было много домов. (The) Дома тоже были большие. Однажды вечером в наш дом вошел какой-то (а) мужчина. (The) Мужчина был высокий и стройный. С (the) мужчиной были (а) мальчик и (а) девочка. (The) Дети мне понравились сразу.

Наиболее употребительные случаи использования стандартных вариантов с артиклями.

Неопределенный артикль ставится:

* С названиями специальностей:

I am a worker. She is a student.

* После слова half (половина) перед существительным в единственном числе:

half a bottle / half an hour / ...

* После оборота there + to be (см. Правило 14) перед существительным в единственном числе:

There was a lamp on the table.( На столе была (какая-то) лампа.

* После слова what в восклицаниях перед существительным в единственном числе:

What a happy man! ( Какой счастливый человек!

При этом необходимо, чтобы существительное обозначало какой-либо конкретный предмет, а не целый класс предметов или вещество (тогда артикля нет):

What strong liquid! ( Какая сильная жидкость!

* После слова such перед существительными в единственном числе, обозначающими какой-либо конкретный предмет, а не целый класс предметов или вещество:

I haven't seen such a woman.( Я никогда не видел такой женщины

но:

I haven't used such liquid before.( Я никогда раньше не пользовался такой жидкостью.

* Перед именами и фамилиями в значении некий / некто:

A Mr. Fox called you.( Вам звонил некий мистер Фокс.

* С названиями марок / моделей чего-либо:

a Cadillac (марка автомобиля) / a Kodak (марка фотоаппарата)

* В составе некоторых устойчивых словосочетаний:

to be in a hurry ( торопиться;

to be on a diet ( быть на диете;

a lot of ( много;

a great deal of ( много и др.

Определенный артикль ставится:

* Перед названиями гостиниц:

the Regent Hotel.

* Перед порядковыми числительными:

the first (см. Правило 8).

* Перед прилагательными в превосходной степени:

the best (см. Правило 9).

* Перед существительными, обозначающими единственные в своем роде предметы,, известные всем:

the sun / the moon и т.д.

* Перед названиями газет:

The New York Times.

* Перед названиями кораблей:

The Titanic.

* Перед названиями океанов / морей / рек:

The Pacific Ocean.

The Black Sea.

The Dvina.

* Перед названиями стран, состоящими из нескольких слов:

The United States of America (есть исключения).

* Перед названиями языков, если используется слово language:

the English language (но: English)

the Russian language (но: Russian).

* Перед фамилиями, стоящими во множественном числе (обозначается вся семья в полном составе):

the Browns ( Брауны / семья Браунов

* В названиях частей суток:

in the morning / in the afternoon / in the evening (но: at night) ( утром / днем / вечером (ночью).

* В сочетании с двумя прилагательными в сравнительной степени (the ... the ... ( чем .... тем ...):

The more you learn something the better you know it. ( Чем больше изучаешь что-либо, тем лучше знаешь.

* При переводе некоторых русских слов, обозначающих пространство (с предлогом):

на улице ( in the street;

в кино (куда?) ( to the cinema;

в кино (где?) ( at the cinema;

в институте ( at the institute;

на работе ( on the job (но: at work) и др.

* Перед названием сторон света: the West / the East / the North / the South. Артикль не ставится:

* С названиями национальностей:

I am English. ( Я англичанин.

My wife is Jewish. ( Моя жена еврейка.

We are Russian. ( Мы русские.

* С абстрактными понятиями:

love / life / time / ...

* С названиями веществ:

liquid / water/ ...

* Со словами, обозначающими целый класс предметов или веществ:

I like beer. ( Я люблю пиво. (вообще) но:

Give me a beer, please.( Дайте мне пива (одно пиво, т.е. одну часть от всего), пожалуйста.

The beer is good. ( Пиво (та часть от всего, о которой идет речь) хорошее.

* С названиями улиц:

Abbey Road / Gorky Street.

* С именами и фамилиями:

I like Cindy.( Мне нравится Синди.

* С названиями времен года:

in winter / in spring / in summer / in autumn (но: (амер. вариант) in the fall) ( зимой / весной / летом / осенью.

* С названиями месяцев:

It is December now. ( Сейчас декабрь.

* С названиями дней недели:

It was on Monday. ( Это было в понедельник.

* С названиями приемов пищи:

breakfast / lunch / dinner / supper ( завтрак / обед / плотный ужин / легкий ужин.

* С названиями аэропортов:

Heathrow Airport / Kennedy Airport.

* С названиями городов.

* С названиями стран, состоящими из одного слова (есть исключения).

* Часто в заголовках статей в журналах и газетах.

* В устойчивых сочетаниях:

at work ( на работе;

at night ( поздним ечером / ночью;

to go / come / arrive home ( идти / прийти / приехать домой;

at home ( дома;

to go to bed ( ложиться спать;

to be on holiday ( быть в отпуске;

to go on foot ( идти / ходить пешком;

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже