Читаем Практическое руководство по алхимической лабораторной работе полностью

А между тем подобные соображения действительно являются одним из главных аргументов противников алхимии. Иными словами, такие известные алхимические термины, как «Красный Лев» и «Хвост Павлина» и т. п. являются, с их точки зрения, чем-то вроде детского лепета только потому, что в современной химической технологии позволительно употреблять лишь исключительно современные термины, наподобие «тетрафенилэтилен дихлорида»? При том что это сочетание букв и цифр (кстати, также совершенно непонятное профанам) отнюдь не является загадкой для любого посвященного в науку химии. А если его выразить посредством всем известных химических символов в виде нижеследующей формулы:

2(C6H5)2CCl2 – 2Zn – (C6H5)2CСl – CCl(C6H5)2 – 2HgCl

то оно уже становится понятным для значительно большего числа людей. Хотя для профанов оно по-прежнему останется совершенно бессмысленным сочетанием букв и цифр просто в силу того, что они незнакомы с современной химической терминологией.

Василий Валентин, пользовавшийся, наряду с Парацельсом, славой отца Медицины и Химии своего времени, написал по этому поводу следующее: «Несмотря на то что язык моих сочинений весьма своеобразен (что кажется весьма странным тем, у кого он вызывает непривычные мысли и фантазии), у меня есть все основания поступать именно так. Ведь я знаю достаточно много, для того чтобы позволить себе придерживаться своего собственного опыта, не обращая внимания на болтовню других, ибо мой опыт основан на твердом убеждении в необходимости предпочитать увиденное собственными глазами услышанному от других, а также на вере в преимущество разума над невежеством».

Охотно признаю, что современному ученому все это может показаться «чистым эмпиризмом», который он весьма нелицеприятно и осудит. Но я вновь возвращаюсь к ранее мною поставленному вопросу: а стоит ли вообще воспринимать символический язык средневековых алхимиков исключительно в свете современной научной терминологии?

Надеюсь, что последующее изложение позволит читателю дать на него самому себе честный ответ. И если он готов воспринять основную идею моей гипотезы в качестве своего рода факела, с помощью которого я попытаюсь проникнуть в кромешную тьму рассматриваемой проблемы, то я приглашаю его принять участие в совместном приключении.

Ибо я совершенно уверен в том, что наступят времена, когда имена алхимиков, которые некогда этот факел зажгли, будут искренне почитаться детьми тех, кто ныне старается всячески их осмеять.

Правда, я заранее предупреждаю читателя, что с самого начала не собирался писать исчерпывающего трактата по данному вопросу, исходя из вполне обоснованного предположения о том, что мало кто решится посвятить свой труд предмету, пользующемуся столь дурной репутацией. Хотя я и нисколько не сомневаюсь в том, что решившийся экспериментально проверить истины алхимии, несомненно, найдет в этой книге всю необходимую ему помощь. Более того, я совершенно уверен в том, что поставленные в ней задачи вполне достижимы для любого серьезного и должным образом подготовленного ученика.

Манускрипт этой книги был создан мною много лет тому назад. Но лишь сравнительно недавно я все же решился (после долгих размышлений и колебаний) его напечатать, дабы он смог принести пользу всем моим ближним.

Пусть же книга сия оправдает в ваших глазах свое название, став подлинным руководством для учеников алхимического искусства.

Из средоточия покоя искренне расположенный к вамбрат АльбертСолт-Лейк Сити, штат Юта6 мая 1960 года

Предисловие ко второму исправленному изданию

Выражаю искреннюю благодарность Стенли Герберту и Перси Роберту Бремеру за усилия, предпринятые ими для переработки первого издания «Учебника практической алхимии». Важность их вклада невозможно переоценить, поскольку первое издание этой книги содержало множество грамматических и типографских ошибок. Дело в том, что, хотя рукопись и была просмотрена корректором, необходимые исправления так и не были при этом внесены в гранки. Однако теперь книга уже избавлена от этого недостатка.

Я искренне надеюсь, что, тщательно следуя всем содержащимся в ней инструкциям, серьезно настроенные ученики, несомненно, получат вполне зримые результаты алхимического «проявления». Ибо возможность этого была неоднократно подтверждена множеством членов нашего исследовательского общества имени Парацельса. Причем речь идет не только о Малом Кругообороте (применительно к растениям), но и о Круговороте Большом, т. е. применительно к металлам и минералам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота

Профессор физики Дерптского университета Георг Фридрих Паррот (1767–1852) вошел в историю не только как ученый, но и как собеседник и друг императора Александра I. Их переписка – редкий пример доверительной дружбы между самодержавным правителем и его подданным, искренне заинтересованным в прогрессивных изменениях в стране. Александр I в ответ на безграничную преданность доверял Парроту важные государственные тайны – например, делился своим намерением даровать России конституцию или обсуждал участь обвиненного в измене Сперанского. Книга историка А. Андреева впервые вводит в научный оборот сохранившиеся тексты свыше 200 писем, переведенных на русский язык, с подробными комментариями и аннотированными указателями. Публикация писем предваряется большим историческим исследованием, посвященным отношениям Александра I и Паррота, а также полной загадок судьбе их переписки, которая позволяет по-новому взглянуть на историю России начала XIX века. Андрей Андреев – доктор исторических наук, профессор кафедры истории России XIX века – начала XX века исторического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова.

Андрей Юрьевич Андреев

Публицистика / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука
Запутанная жизнь. Как грибы меняют мир, наше сознание и наше будущее
Запутанная жизнь. Как грибы меняют мир, наше сознание и наше будущее

Под словом «гриб» мы обыкновенно имеем в виду плодовое тело гриба, хотя оно по сути то же, что яблоко на дереве. Большинство грибов живут тайной – подземной – жизнью, и они составляют «разношерстную» группу организмов, которая поддерживает почти все прочие живые системы. Это ключ к пониманию планеты, на которой мы живем, а также наших чувств, мыслей и поведения.Талантливый молодой биолог Мерлин Шелдрейк переворачивает мир с ног на голову: он приглашает читателя взглянуть на него с позиции дрожжей, псилоцибиновых грибов, грибов-паразитов и паутины мицелия, которая простирается на многие километры под поверхностью земли (что делает грибы самыми большими живыми организмами на планете). Открывающаяся грибная сущность заставляет пересмотреть наши взгляды на индивидуальность и разум, ведь грибы, как выясняется, – повелители метаболизма, создатели почв и ключевые игроки во множестве естественных процессов. Они способны изменять наше сознание, врачевать тела и даже обратить нависшую над нами экологическую катастрофу. Эти организмы переворачивают наше понимание самой жизни на Земле.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Мерлин Шелдрейк

Ботаника / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука