Ал казалось, что над ней издеваются: почему нужно сначала представлять самых младших членов семейства? Ладно, пусть местная традиция требует начинать с младенцев, но тогда отчего первой представлена дурно воспитанная и украдкой показавшая язык «ужас дома», а лишь за ней Энетт и Иветт, которые явно младше сестрицы на год-два? Но эта несуразица мгновенно вылетела из головы изнуренной невесты, когда очередь дошла до «стража кладовых и ящиков»…
…С какой стати⁈ С какой стати в доме обитают такие неприлично красивые девицы, причем вообще не принадлежащие к фамилии Волпи⁈ К демонам всякие денежные ящики, нашли тоже отговорку! Что здесь делает чужая красотуля⁈
В последнее время Аллиотейя Нооби примирилась с мыслью, что не так уж дурна собой. Влияние конторщицы сказывалось — та врать станет разве что за хорошие деньги, да и мужчины стали посматривать на Ал по-иному. Буквально несколько дней минуло, и вот такое странное последствие битвы и боевого ранения. Тиффани именует это чудо — «капелька уверенности». В общем, сама Ал привлекательна, а конторская мышь, перестав быть мышью и лицедействуя в образе не совсем приличной женщины, чудо как привлекает мужчин. Вот только ЭТО… что пригрелось под вкрадчиво мурчащим именем Гелррурры, легко затмит гостий, причем разом обеих. Просто живой сгусток непристойности и соблазна. Фу, мерзость какая!
Мерзость обладала треугольным хищным лицом и напоминала прио-на-глау[1]
— рыбу столь же алчную, сколь и редкостно-грациозную: резкие безупречные черты, темный вызывающе-чувственный и жадный рот. Остальное лицо занимали огромные глаза, цвет которых было трудно различить под длинными ресницами, но высокомерный прищур этих очей с легкостью мог бы привести в трепет даже женщин. Очень смуглая, с каким-то оранжево-кобальтовым оттенком, кожа, возмутительно дорогое платье, грудь… Будь оно проклято: была у нее грудь, была, и очень очевидная! Сияли обильные драгоценности, замысловато повязанная косынка стягивала и украшала шапочку из лоснящегося черного меха: видимо, местный обычай, не лишенный определенного изящества, но абсолютно! абсолютно! неуместный за столом в это время года. Подождала бы зимы, шмонда чванливая.Ал понятия не имела, что означает грубое морское определение «шмонда», но вот именно подобных особ так и обзывают. Кто она? Ночная прислуга, содержанка, рабыня для изощренных плотских утех? Нет, наложниц вряд ли принято сажать за стол даже в дикарской Дюоссе, да еще в таких драгоценностях. А вдруг она… О, не в дюосском ли обычае богопротивное многоженство⁈
Невеста в панике глянула на компаньонку. Та, кому-то улыбаясь, отрицательно покачала головой и шепнула:
— Руки.
Руки? Причем тут руки⁈ Да, с дороги не помыла, но вот служанка же таз подносила, ополоснулись длани. Может, все равно грязные? Или повязка на подживающей боевой ране съехала? Нет, на месте.
Тут Ал осенило и она глянула на руки Гелррурры. Все верно — в ее руках дело. Невыносимо длинные, изящно-сильные пальцы, со столь же узкими и острыми ногтями. Не будем стесняться и грубо (но справедливо!) назовем их «когтищами». Ладно, пусть будет смягченное «коготки», ярко сияющие лаком цвета отполированного перламутра. Главное — пальцев четыре! Чистокровный дарк или полукровка, обликом пошедшая в того из родителей, что происхождением нечеловечнее. Никакая у нее не шапочка на голове, а чересчур густые волосы. Любому видно, что не человек! Но до чего утончена, словно поколения искусных скульпторов старались, ее вытачивали. Вот к чему богам стараться, ваяя столь ненужных миру существ?
Несомненно, держать такую в приличном доме недопустимо, но вряд ли хозяин балуется с ней на ложе. Или… или наоборот? Многие мужчины — отъявленные фантазеры с самыми нездоровыми маниями. А драгоценностей на ней… Но зачем самцу с столь извращенным вкусом вдруг выписывать себе невесту крайне банального облика издалека да и вообще непомерно тратиться? Аллиотейя принялась прикидывать что выгоднее: прикупить и содержать этакое редкостное чудовище или взять нищую толстошеюю (исключительно сравнительно с неестественными полукровками!) особу благородного рода? О ценах на рабынь-дарков Ал никакого понятия не имела, потому живо запуталась, кивнула на предложение служанки положить на тарелку салат и принялась смотреть на детей…
Дети как дети. Уже напакостили вокруг тарелок, старшая так и зыркает на гостей, сразу видно — избалована донельзя. Могла бы тетушка ее добрым словом и розгой проучить. Вполне еще в силе женщина, нечего отстраняться от воспитания…
Госпожа Оббок, словно прочтя мысли будущей леди Нооби-Волпи, взглянула на Ал с нехорошей улыбкой.
Злые они все. Девчонка вот опять язык показала, тетка скалиться, мелкие дети косятся и вилки на манер метательной баллисты пристраивают. Ни малейшего воспитания. И куда родители смотрят?
— Да, вот этого мы не предвидели, — шепнула Тиффани. — Держись, компаньонка.