Читаем Практичное брутто, волшебное нетто полностью

…Аллиотейя чувствовала себя абсолютно лишней. Члены семьи Волпи оказались крайне увлеченными людьми: они дрались за столом, любезничали с конторщицами, интересовались повадками зверей и командовали армиями разведчиков. Какого демона им еще и заморская невеста понадобилась?

Жених-покупатель повернулся к ней, улыбка с его лица мгновенно исчезла. Он кашлянул:

— Возвращаясь к событию, собравшему нас в этом доме. Уважаемая леди Нооби, теперь, когда мы знакомы и предварительно обсудили ситуацию, предлагаю уточнить детали. До сих пор мы были в неравной ситуации: я вас знал, вы обо мне лишь слышали. Теперь, когда дело прояснилось, имеет смысл внести правки в окончательный текст договора. Скажем так: вы на правах гостьи — исключительно гостьи! — гостите у нас, скажем, до начала зимы. Если ваше неприятие ко мне, как к мужчине, находит новые подтверждения и у нас ничего не получается — вы отправляетесь домой в Глор. Проезд, как и определенную компенсацию за беспокойство, я возмещу.

— Это как? — довольно глупо спросила Ал.

— Мы, пожалуй, пойдем, — проявил внезапную чуткость Волпи-Медведь. — Пора госпоже Кристли показать тот обрыв, на котором ты так славно застрял в детстве. Ох и сцена вышла!

— Да уж сидите, — с досадой буркнул жених. — Все равно здесь не будет сказано чего-либо, что невозможно пересказать вам позже. А поскольку вы единственные, с кем имеет смысл нам советоваться, то какого демона усложнять? Аллиотейя, — полагаю сейчас тот момент, когда можно обойтись без формальностей в обращении — я вам не нравлюсь, это вполне очевидно. Дело понятное, с самого начала затея выглядела рисковой. По определенным причинам — объяснять их сейчас долго и неуместно — ни одна из невест Дюоссы меня не утраивает. Но официальная жена мне необходима. Чего скрывать, слияние фамилий и благородный титул тоже не помешали бы. И детям нужна формальная мать. Естественно, настоящую мать вы им не замените: они достаточно взрослые, вы, наоборот, слишком юны. Но стать им старшей подругой и поучить хорошим манерам вам было бы не так сложно. Со своей стороны я бы вас не слишком стеснял, и не досаждал любовными домогательствами.

— Звучит довольно оскорбительно, — дрожащим голосом отметила Ал.

— Вот я об этом и говорю, — усмехнулся жених (или уже не жених?). — Благородное воспитание позволяет самую простую мысль вывернуть наизнанку. Это полезное умение. В смысле, не извращать мысль, а понимать, как это делается. Моим детям в будущем придется вести деловые игры куда как посложнее, чем нам с отцом. Так что вы были бы жуть как уместны в нашем доме. Но это не имеет значения, поскольку мое общество вам противно. Возьмем достаточную паузу, и вы отправитесь домой. Под предлогом… ну, скажем, будущий муж оказался состоятелен в целом, но несостоятелен в исполнении определенных обязанностей. Я переживу, а в Глоре охотно проглотят. Там все равно нас считают сущими дикарями.

— В договоре нет подобных пунктов, — пролепетала Аллиотейя, сдерживая слезы. — Я буду опозорена.

— Я тоже, — утешил несостоявшийся жених. — Но мы с вами переживем. Все же, это лучше чем долгие годы коситься на друг друга с мыслишками о непреодолимой тошноте и дурном запахе, вы не находите?

Ал, не в силах вымолвить ни слова, кивнула.

— Какие они глупые, но честные! — восхитился Волпи-Медведь. — Мы присутствовали при знаменательном разговоре. Его еще долго будут вспоминать с нервным хихиканьем. Потому что все выйдет ровно наоборот. Таково мое прорицание! Сладится дело. Поскольку невеста нам определенно подходит: и ест хорошо, и не болтлива. Отлично двинулось дело! Эй, а зверя шуршулла мне покажут?

— Всенепременно, господин разведчик, — встрепенулась Тиффани. — Давно пора приглядеть за зверьком. Надеюсь, в этом доме фундамент не деревянный?

За зверьком приглядывала Блошша. Вернее, рабыня сидела на табурете и щелкала орешки, а Шилка развлекала собравшихся слуг, прохаживаясь по клетке и демонстрируя пышность шерсти, идеальную форму хвоста, белизну резцов и прочие достоинства. Зубастое вооружение зверя собравшиеся обсуждали отдельно и с уважением — слава о боевых подвигах грызуна не поддавалась никакому засекречиванию.

— Ыы-х, рыы! — поведала Блошша хозяйкам.

— Да, гостеприимный домишко, — согласилась конторщица.

— Что б вам всем… — уныло прошептала Ал.

Ее утреннее смятение, миновав различные стадии, внезапные зигзаги изменений ветра, «девятые валы» и полосы штиля в разгар трапезы, превратилось в смятение иного качества. Но что толку в смене галсов⁈ От несчастной судьбы не уйдешь. Вот как теперь в Глор возвращаться?

— Но где же усы? — пробормотала Аллиотейя.

— А что у нее с усами? — удивилась конторщица, присматриваясь к чрезвычайно довольному жизнью и орехами грызуну. — Ах, те усы? Думаю, это местная поговорка: напомадить усы — привести себя в порядок. Если тебе усы так сильно нужны, попроси, он отрастит. Ты ему весьма нравишься. Хотя и непонятно за какие такие совершенства.

— Но он меня в Глор ссылает, — напомнила невеста.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези