Тем не менее, "Исконная Калачакра-тантра" все еще существует в Шамбхале, в измерении, постижимом лишь для чистых духовных искателей. Там она хранится в тайне, вероятно, для того, чтобы открыть ее в будущую эпоху, если наступят подходящие
условия.
Вероятно, что она может появиться и откуда-нибудь еще. Например, Атиша упоминает, что видел ее на Яве, которую он посетил в начале одиннадцатого века, до прихода в Тибет.
На самом деле, доктрина Калачакры распространилась на Золотых Островах (т. е. в Индонезии), вероятно, даже раньше, чем она стала широко известна в Индии. Можно с определенностью предполагать, что в одиннадцатом веке буддизм в Индонезии был более гибким и энергичным, чем в Индии. Когда Атиша увидел текст, он был известен в Индии менее половины столетия.
I Другим источником наших знаний об Исконной Калачакра-тантре могут стать многочисленные отрывки, в которых она цитируется. Например, "Комментарий к.йогам Калачакры стадии зарождения" Дакпо Гомчен Нгаванга Дракпы открывается стихами,
— взятыми, как сказано, из Исконной тантры, — в которых рассказывается, как Сучандра получил учение Калачакры от Будды:
Тогда из знаменитой страны Шамбхалы пришел
Человек, которого считали воплощением Ваджрапани.
Используя свои йогические силы,
Он направился к ступе Дханьякатака в южной Индии.
Он совершил троекратный обход вокруг Будды слева направо,
Сел у лотосовых стоп Владыки,
Поднеся драгощнные камни и цветы,
И многократно рапростерся пред ним.
Сложив затем в мольбе ладони,
Сучандра попросил об этой великой передаче.
Текст Бутона Ринчена-дупа о проведении обрядов смерти и кремации в Калачакре (к которым относится и помещение останков в особую ступу), также открывается цитатой, которую Бутон приписывает "Исконной Калачакра-тантре":
Создай мандалу из разноцветных порошков,
Призови к ней сознание умершего И выполни церемонию благословения.
Даже если умерший уже возродился В одной из трех обителей страдания,
Будь уверен, что он (или она) будет освобожден.
Возьми изображение умершего
Или кусок бумаги с написанным его именем,
Освяти это согласно традиции И помести внутрь ступы.
Благоприятные воздействия будут просто невероятными.
Другой часто упоминаемый отрывок, используемый в поддержку теории Калачакры о мире как о макрокосме человеческого ума, как утверждается, взят из первой главы "Исконной Калачакра-тантре ":
С внешним миром все обстоит
Точно так же, как с внутренним миром человека.
Возможно, что при скоординированных усилиях по проверке материалов по Калачакре, найденных в различных хранилищах во всем мире, мы однажды сможем воссоздать более полную картину содержания первоначального учения Будды о Калачакре.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ИЗБРАННЫЕ ТИБЕТСКИЕ СОЧИНЕНИЯ МОЛИТВА ПУТИ КАЛА ЧАКРЫ ЛОБСАНГ ТУБТЕН ЧОКЬИ НЬИМА
Шестой Панчен-лама (1883-1937)
О великие сокровища, дарующие все понимания, Возвышенные гуру, воплощающие все объекты прибежища,
Мастера знания, более великие, чем боги, —
Я направляю мои духовные устремления к вам.
Даруйте мне ваше милостивое руководство, благословения и заботу.
Вспышка молнии прорезает ночь,
На мгновенье рассеивая темноту.
Это человеческое воплощение тоже длится лишь момент;
Оно редко обретается и легко утрачивается Совершенные гуру, пусть это прозрение вдохновит меня
И обратит мой ум на путь просветления.
Как поток, омывающий скалу,
И как осенние облака, наше время неуклонно проходит,
И мы ничего не можем сделать, чтобы остановить его. Внушите мне, чтобы в потоке моего ума Родилось осознание этой непостоянной природы вещей, Преходящего качества жизни в сансаре.
В момент смерти никто не может обратиться за помощью
К друзьям, родственникам, богатству или имуществу. Единственные попутчики, способные следовать за тобой,
Это кармические семена черных и белых деяний, Накопленные в течение жизни;
Они подобны тени, следующей за телом.
Вдохновите меня, чтобы вызвать во мне Определенное знание дейтвий кармического закона.
Сознанию, лишенному мудрости, этот мир сансары
Не предлагает ничего,
кроме страдания с краткими перерывами.
Морские чудовища боли терзают тело и сознание,
Когда твой корабль тонет в волнах кармы и заблуждения. Поэтому внушите мне утрату интереса К поиску напрасных преходящих фантазий Да устремлюсь вместо этого к духовной свободе.
В моих бесчисленных жизнях с безначальных времен Каждое живое существо часто было мне матерью, Заботясь обо мне с великой добротой;
А сейчас они испытывают великие страдания. Неспособный перенести мысль об их мучениях,
Да обрету я возвышенное, полное значения стремление,
Чтобы достичь наивысшего просветления,
Как средство стать самым полезным в этом мире. Воистину обширны практики бодхисаттвы,
Такие, как шесть совершенств и четыре способа помощи ученикам,
Которые укрепляют потоки сознания Как самого себя, так и других.
Да вступлю я с непреклонной храбростью На этот Великий Путь, ведущий к просветлению,
И посвящу себя полностью пути бодхисаттвы.
С сознанием, подготовленным методами,
Общими для колесниц сутры и тантры,
Человек становится подходящим сосудом для тантрической практики И входит во врата Ваджраяны,