Читаем Практика Карма-Йоги полностью

О Господь!

Я хочу бескорыстно служить миру и практиковать Нишкамья Карма Йогу, чтобы обрести Читта Шуддхи (чистоту ума). Иногда я бываю сбит с толку, взволнован и подавлен. Я стою перед дилеммой. Я не знаю, что делать. У меня нет ясного представления о том, что хорошо и что плохо. Я не обладаю знанием Шастр и Смри— ти. Я не знаю Санскрит, Лягху и Сиддханту Каумуди. Я не обладаю подготовкой, чтобы слышать Твой настойчивый внутренний голос.

Этот мир полон явных противоречий, парадоксов и загадок, странных проблем и трудностей. Это особый мир. Ты дал мне особенный ум с определёнными привычками. Этот мир полон соблазнов. У меня нет сил противостоять соблазнам, общественным мнениям, критике, притеснениям, давлениям и натискам. Я неспособен доставить радость кому-то в полном смысле этого слова. Появляются враги, хотя я сохраняю спокойствие и не смешиваюсь с кем-либо.

О Прекрасный Единый! Дай мне силы контролировать беспокойные, бурные Индрии и вечно блуждающий ум. Будь рядом со мной всегда и управляй мной в каждом дюйме моего действия. Дай мне хорошие мысли. Дай мне Читта Шуддхи. Даруй мне спокойный, чистый и уравновешенный ум. О Господь, дай мне свет, знание и чистоту.

Ом. Ом. Ом.

<p><strong>Шива Манаса Пуджа <emphasis>Шри Шанкара чарья</emphasis></strong></p>

(мысленное поклонение Шиве)

1.      О Господь! О Пашупати! Ты — океан милосердия, Прими эти подношения, созданные в моём уме, а именно: Симхасан, украшенный драгоценными рубинами, приятную прохладную ванну, великолепные одежды, украшенные различными драгоценными камнями, сандаловую пасту, ароматизированную мускусом, гирлянду из жасминов, цветы Чампаки и листья Бильвы, ароматические вещества и лампады, горящие лампы.

2.      О Господь! Милостиво прими Гхи, Кхир, пищу, состоящую из пяти частей, подорожник, смешанный с творогом, шербет, различные виды овощей, вкусную воду, яркий кусок камфары и бетеля — все эти подношения пищи, помещенные в золотой сосуд, который украшен девятью видами драгоценных камней, всё это задумано в моём уме для поклонения Тебе.

3. Зонтик, две Чамары, веер, чистое зеркало и музыка лютни, литавр, Мриданги и рожка, пение и танец, распростёртое положение восьми частей тела, различные гимны и молитвы — всё это, задуманное в моём сознании, я должным образом предлагаю Тебе. Прими, пожалуйста, моё подношение, о мой Господь!

4.      Ты есть Атман. Буддхи является Твоей супругой Парвати (которая является порождением горы); Праны — Твои слуги; это тело — Твой храм; действия чувственных наслаждений — Твоё поклонение; глубокий сон является воспоминанием Самадхи; хождение моих ног является прогулкой вокруг Тебя; все мои речи направлены на превозношение Тебя; какие бы действия я ни совершил, все они являются поклонением Тебе, о Шамбхо!

5.      О Господь! Прости все грехи, которые были совершены руками и ногами, языком (речью) и телом; ушами, глазами и умом, как Вихита, так и Авихита (законные или запрещённые). Пусть слава снизойдёт на Тебя! Ты — океан милосердия. Будь славен, о Махадэва (Высший Господь)! О Шамбхо (даритель счастья)!

<p><strong>Введение</strong></p>

Я должен напомнить, что Карма, Бхакти Йога и Джнана не исключают друг друга. Карма Йога ведёт к Бхакти Йоге, которая, в свою очередь, ведёт к Раджа Йоге. Раджа Йога приносит знание. Парабхакти — это всего лишь Джнана. Бхакти — это нужно иметь в виду — неотделима от Джнаны. Наоборот, Джнана усиливает Бхакти. Карма очищает сердце. Бхакти устраняет блуждания ума. Раджа Йога укрепляет ум и разрушает Санкальпы. Каждая Йога является осуществлением предыдущей Йоги. Бхакти является осуществлением Карма Йоги. Йога (т.е. Раджа Йога) является осуществлением Бхакти и Кармы, а Джнана является осуществлением всех трёх предшествующих видов Йоги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Указывая великий путь. Махамудра: этапы медитации
Указывая великий путь. Махамудра: этапы медитации

Дэниел П. Браун – директор Центра интегративной психотерапии (Ньютон, штат Массачусетс, США), адъюнкт-профессор клинической психологии Гарвардской медицинской школы – искусно проводит читателя через все этапы медитации традиции махамудры, объясняя каждый из них доступным и понятным языком. Чтобы избежать каких-либо противоречий с традиционной системой изложения, автор выстраивает своё исследование, подкрепляя каждый вывод цитатами из классических источников – коренных текстов и авторитетных комментариев к ним. Результатом его работы явился уникальный свод наставлений, представляющий собой синтез инструкций по медитации махамудры, написанных за последнюю тысячу лет, интерпретированный автором сквозь призму глубокого знания традиционного тибетского и современного западного подходов к описанию работы ума.

Дэниел П. Браун

Религия, религиозная литература