Читаем Практикум по этнической психологии полностью

Процедура проведения. Ведущий рассказывает участникам про хокку — особый жанр японской поэзии. Хокку представляет собой нерифмованное трехстишие, которое строится по определенным правилам. Хокку обязательно содержит в первой и третьей строках по 5 слогов, во второй — 7. Традиционные японские хокку отличаются также особой системой образов, своеобразной композицией и лексикой. Они строятся вокруг киго (слов, прямо или косвенно обозначающих времена года), делятся на две части (две первые строчки и одна заключительная) и связывают мимолетное мгновение, запечатленное в переживании человека, с космическим временем. Затем ведущий зачитывает несколько классических хокку, написанных на карточках (см. приложение А) и предлагает каждому участнику почитать по одному хокку. Он передает по кругу стопку карточек с хокку, каждый участник наугад вытаскивает одну карточку и вслух читает доставшееся ему хокку. Оставив эту карточку у себя, он передает стопку следующему.

Ведущий предлагает участникам попробовать самостоятельно сочинить хокку на тему «Встреча с другой культурой». Для облегчения задачи при сочинении хокку следует ограничиться одним правилом: 5+7+5.

Вопросы для обсуждения:

— Удалось ли вам в ходе выполнения упражнения погрузиться в мир японской культуры?

— Какие еще существуют способы познания других культур, кроме изучения поэзии?


5.2. Основные принципы межкультурного тренинга и компетентность

тренера

При разработке программы этнокультурного тренинга, необходимо руководствоваться основными принципами тренинга [67]:

— принципом активной совместной деятельности тренера и участников, точнее, принципом распределения активности между ними;

— принципом творческой позиции не только обучаемого и воспитываемого, но и тренера;

— принципом реализации субъект — субъектной формы общения, посредством реализации его диалогической формы;

— принципом «здесь и теперь», поскольку тренинг — такой «жанр» обучения, в котором участники, активно взаимодействуя друг с другом по поводу предмета тренинга, «нарабатывают и структурируют реальный опыт»;

— принципом этнокультурного универсализма.

Реализация данных принципов требует от межкультурного тренера высокой компетентности на всех этапах работы. Концептуальную модель компетентностей межкультурного тренера, состоящую из четырех категорий: знаний, умений, личностных качеств и этики поведения, разработал американский психолог М. Пейдж.

По мнению Пейджа, межкультурный тренер должен обладать следующими умениями, используемыми им при планировании тренинга, его проведении и оценке результатов.

1) диагностика потребностей участников;

2) дизайн тренинга: определение его целей, задач, содержания и подбор педагогических методов;

3) реализация программы;

4) оценка программы во время ее проведения (и при необходимости корректировка) и по завершению.

Помимо умений межкультурный тренер должен владеть следующими глубокими этнопсихологическими знаниями:

ориентация в проблематике межэтнических отношений;

знакомство с моделями развития и трансформаций этнической идентичности, а также с концепциями культурного шока;

адаптации в инокультурной среде и аккультурации.

Тренер должен быть компетентен и в вопросах межкультурного образования в целом. Это должен быть посредник между культурами, мультикультурная личность, неукоснительно соблюдающая этические принципы.


Деловые игры на повышение этнокультурной компетентности


Деловые игры — это моделирование реальных ситуаций по определенным правилам, с помощью которого отрабатываются индивидуальные навыки каждого человека. Основным элементом игры является механизм имитации, т. е. моделирование ситуации, близкой к реальности.

А.С. Кармин [28] приводит пример американской игры «Межкультурная коммуникация»:

"Американские культурологи придумали специальную учебную игру под названием "Бафа-Бафа", которая помогает понять, что такое культурная ментальность. Участники игры разбиваются на две группы. Одна группа образует народ с культурой "альфа", другая становится народом с культурой "бета". Каждой группе сообщаются нормы и ценности ее культуры.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Теория государства и права
Теория государства и права

Учебник, написанный в соответствии с курсом «Теория государства и права» для юридических РІСѓР·ов, качественно отличается РѕС' выходивших ранее книг по этой дисциплине. Сохраняя все то ценное, что наработано в теоретико-правовой мысли за предыдущие РіРѕРґС‹, автор вместе с тем решительно отходит РѕС' вульгаризированных догм и методов, существенно обновляет и переосмысливает РІРѕРїСЂРѕСЃС‹ возникновения, развития и функционирования государства и права.Книга, посвященная современной теории государства и права, содержит СЂСЏРґ принципиально новых тем. Впервые на высоком теоретическом СѓСЂРѕРІРЅРµ осмыслены и изложены РІРѕРїСЂРѕСЃС‹ новых государственно-правовых процессов современного СЂРѕСЃСЃРёР№ского общества. Дается характеристика гражданского общества в его соотношении с правом и государством.Для студентов, аспирантов, преподавателей и научных работников юридических РІСѓР·ов.Р

Алла Робертовна Швандерова , Анатолий Борисович Венгеров , Валерий Кулиевич Цечоев , Михаил Борисович Смоленский , Сергей Сергеевич Алексеев

Юриспруденция / Учебники и пособия / Прочая научная литература / Образование и наука / Детская образовательная литература / Государство и право
Открытый заговор
Открытый заговор

Работа «Открытый Заговор» принадлежит перу известного английского писателя Герберта Уэллса, широко известного в России в качестве автора научно-фантастических романов «Машина времени», «Человек-невидимка», «Война миров» и другие. Помимо этого, Уэллс работал в жанрах бытового романа, детской, научно-популярной литературы и публицистики. «Открытый Заговор» – редкий для английского писателя жанр, который можно назвать политическим. Предлагаемую работу можно даже назвать манифестом, содержащим призыв к человечеству переустроить мир на новых началах.«Открытый Заговор» ранее не переводился на русский язык и в нашей стране не издавался. Первая версия этой работы увидела свет в 1928 году. Несколько раз произведение перерабатывалось и переиздавалось. Настоящая книга является переводом с издания 1933 года. Суть предлагаемого Уэллсом переустройства мира – в демонтаже суверенных государств и создании вместо них Мирового государства, возглавляемого Мировым правительством. Некоторые позиции программы «Открытого Заговора» выглядят утопичными, но, вместе с тем, целый ряд положений программы уже воплощен в жизнь, а какие-то находятся в стадии реализации. Несмотря на то что работа писалась около 90 лет назад, она помогает лучше понять суть процессов, происходящих сегодня в мире.

Герберт Джордж Уэллс , Герберт Уэллс

Государство и право / Политика / Зарубежная публицистика / Документальное