Я тоже позавчера получил письмо от Николаевского с теми же документами. Не переслал их Вам, так как Борис Иванович сообщил, что одновременно отправляет их Вам и Бунину. По-моему, теперь все в порядке, и я стою за то, чтобы принять предложение Мозли, - если Вы и Иван Алексеевич тоже с этим согласны: живущие в Нью-Йорке члены бывшего Правления Бахметевского Архива, значит, сговорились. Почему Болан Вам и Кусковой сообщил совершенно неверные сведения о Николаевском, - мне просто непонятно. Я уже давно писал Карповичу, что мы должны действовать коллегиально и что «были слухи о каких-то трениях» (ничего не хотел говорить о рассказах Болана и больше об этом не сказал ни слова и его (и никого)
не назвал). Михаил Михайлович тогда с удивлением мне ответил, что ни малейших трений никогда не было. Теперь письмо Николаевского и документы Мозли совершенно это подтверждают: Мозли ведь прямо говорит, что они постановили предложить войти в «Комитет Содействия» таким-то лицам, в том числе и Николаевскому. Я очень этому рад. Мое отношение к этому делу нисколько не изменилось. Вы, очевидно, тоже стоите за принятие предложения и готовы войти в Комитет. Я нисколько не сомневаюсь, что так же думает и Бунин: мы с ним в Париже об этом разговаривали. Но он болен и измучен. Сомневаюсь, чтобы он был в состоянии прочесть длинные документы на английском языке; да и на письма он теперь отвечает не скоро. Было бы очень хорошо, если б Вы по телефону сказали ему (или Вере Николаевне), что Вы и я согласны принять предложение. Я уверен, он будет Вам очень благодарен и попросит Вас в Вашем ответном письме Борису Ивановичу сообщить и об его согласии. Я же с своей стороны отвечу Николаевскому, что согласен и прошу это передать профессору Мозли. Все же подожду Вашего ответа на это письмо; если можно, ответьте завтра (или в воскресенье), так как они просят о спешном ответе.«Русскую Мысль» при сем с большой благодарностью возвращаю. Действительно, статьи Зеелера «странные». Второй (рецензии) я и вообще не понял, да и не знаю, о ком идет речь. Кто такая «многоуважаемая Ксения Николаевна», фамилии которой он не сообщает?! И почему такой тон рецензии?[1127]
О Фордовском издательстве я знаю только то, что оно получило денег на три года из расчета в 25 книг в год. При таких условиях, я думаю, издание Вашей книги можно считать обеспеченным. Я еще контракт не получил; В.А. Александрова только известила меня, что они мне пришлют контракт (и, следовательно, аванс в 500 долларов), как только Вреден, переводящий сейчас мою книгу на английский язык, передаст им русскую рукопись. Ох, любят в Америке
формальности. Я думал, что если рукопись находится у Вредена, то тем самым она передана и издательству имени Чехова. Ответил ей, что ничего против этого не имею. Бунин, Тэффи и несколько малоизвестных писателей Ди-Пи уже получили контракты. Думаю, что скоро получите и Вы. Вреден и Александрова - прекрасные и порядочные люди, и на их письма можно положиться. Я чрезвычайно рад тому, что Вы, кажется, начинаете увлекаться работой над своей книгой. Написать ее, повторяю, Ваш долг. А вот я чрезвычайно не рад тому, что Офис скоро кончается. Но Вам виднее. И еще раз скажу: как жаль, что не буду на Вашем докладе. Пожалуйста, будьте осторожны: не простудитесь там.Шлю самый сердечный привет и лучшие пожелания.
Ваш М, Алданов
Машинопись. Подлинник.
HIA. 2-18.
В.А. Маклаков - M.A. Алданову, 20-21 января 1952
Париж, 20 Января [1952[1128]
]Дорогой Марк Александрович,
Я пишу Николаевскому, что согласен войти в Комитет, - и прошу сообщить это Мозли. Сестра звонила В.Н. Буниной и сообщила ей, что мы с Вами ответили утвердительно. Сам Бунин сейчас очень нехорошо себя чувствует; ему делали инъекцию пенисилина [так!]. Она не могла ему передать Вашего
поручения, но та сказала, что знает, что он согласится. Но никакой просьбы что-либо сообщить Николаевскому - он не мог мне по нездоровью передать. Поэтому этот вопрос остался открытым. Может быть, Вы ему напишете.Ксения Ивановна, это Россолимо[1129]
, журналистка очень талантливая, писала под псевдонимом Глобтроттер. Еще до войны, пока она жила в Париже и часто видалась с моей сестрой, она дала мне прочесть рукопись. Она была ее дневник [так в тексте], писанный на Дальнем Востоке во время Японской войны. Она очень живо и патриотично описывала, что видела на самом театре войны, но кроме того и свои личные переживания, молодой девицы, одинокой, попавшей в мужскую, офицерскую, наголодавшуюся среду. Она страдала от своего традиционного девичества, но по воспитанию и традициям не захотела отдаться без замужества. Все это она описывает без всякой порнографии, но с большей откровенностью, чего обыкновенно женщины не делают или не публикуют. Кончила тем, что нашла суженого и вышла замуж, на этом окончились ее воспоминания.