Читаем «Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями) полностью

Не знаю, что хочет писать Керенский. Я читал его подлинное письмо Теру. Все это неясно. Сказано только, что он отходит о всяких дел, хотел бы запереться в скит и писать обо всем том, чему жизнь его научила. Все письмо свидетельствует только о крайне удрученном его настроении, об отсутствии дела и желании хоть что-нибудь делать.

Мой доклад состоялся. Трудно передать вкратце его содержание. О СОНР все уже известно: пока оно кончено. Я хотел только указать основные причины, почему оно не могло удастся. Его цель была освободить мир от большевизма, кот. уже в нем водворился. Нет никакого соответствия между этой задачей и средствами, кот. они для этого обладали. Но поставили такую цель; о средствах для нее (кроме радио) они не говорили. А это главное. Надо было условиться в том, как мы собирались этого достигать, а не о том, что будет потом. И я затем анализировал все возможные средства: Война, Революция, Эволюция. В зависимости от средств дальше определяется и наше поведение. Затем я старался выяснить, какая разница между двумя «блоками», - и приходил к выводу, что они были стороны «антиномии» личности и государства. Но грех большевизма - принесение личности в жертву государству, а грех «демократий» - приносить государство в жертву личности; это сказалось и на споре с националами. Все это искажается в кратком изложении; но моя мысль - была за «эволюцию» и за синтез двух блоков, а не уничтожение одного в пользу другого. Я не знаю, что думали мои слушатели, но на словах много хвалили; им возражали, но совсем не по адресу, как Тер.

Вас. Маклаков

Автограф.

BAR. 5-11.

М.А. Алданов - В.А. Маклакову, 3 февраля 1952

3 февраля 1952

Дорогой Василий Алексеевич.

Получил прилагаемую статью Екатерины Дмитриевны[1141]. Лунц, - по-моему, правильно - поставил в двух местах восклицательные знаки: одна фраза слишком резка (Е. Дм. почти никогда так не пишет), во второй же фразе не следовало по поводу действий висбаденцев вспоминать о людях, работавших с Гитлером. Не очень я сочувствую и духу, настроению статьи, которые, собственно, заключаются в совете эмиграции: «Опускайся, куме, на дно». Если б даже это было так, то говорить это политический деятель не должен. Как думаете Вы? Вероятно, эта статья вызовет шум. Не знаю, ответит ли Дон-Левин на слова, приписанные ему в журнале Солоневича и повторенные в статье Екатерины Дмитриевны. Неужели он действительно это сказал? Форма, конечно, мало меняет в содержании, а оно бесспорно именно таково. Но и форма имеет значение, а после такой формы и у малощепетильных людей нового состава (если таковой намечается) убавится охоты работать с ним. Вероятно, и начальство в Америке признает такой тон не очень удобным. Думаю поэтому, что последует опровержение. Если же и вдобавок произойдут перемены в составе Американского Комитета, то не исключена возможность и возобновления дела, даже со старыми участниками. Увидим, пойдет ли тогда к ним и Керенский.

Как же все-таки сошел Ваш доклад? Много ли было слушателей?

Сердечный привет. Ваш М. Алданов

Поражаюсь архиву Екатерины Дмитриевны: у нее через двадцать два года нашлись наши ответы на анкету! Ничего, конечно, не имею против перепечатки моего ответа, но что она нашла в нем «очень интересного»! А ее статья вот действительно очень интересна, и при расхождении с ней.

Машинопись. Подлинник.

HIA. 2-18.

В.А. Маклаков - М.А. Алданову, 4 февраля 1952

4 Февраля [1952[1142]]

Дорогой Марк Александрович,

Спасибо за присланную статью Е.Д. Она очень облегчает мне неисполненную Вашу просьбу: рассказать о моем докладе. В сущности, главными частями своими он совпал с этой статьей, этого я тогда не знал. Я ответил в нем и на Ваше замечание, что такой статьи политическому деятелю печатать не следует; как будто предвидя это, я и сказал, что на эту тему можно говорить только у нас, благодаря 1) нашей терпимости, 2) обязательной тайне[1143]. Иначе это соблазн.

А тема была: как мы представляем себе освобождение мира, и что мы, эмигранты, можем для этого делать. СОНР - этого вопроса себе не ставил и именно потому провалился. Далее я осуждал расчеты на войну, на революционное свержение власти, кот. приведет к новой диктатуре победителей, и высказался за эволюцию власти как за лучший исход. Для эволюции необходимо и сочувствие ей наверху, и активная озлобленность внизу. Только их комбинация и совместные действия могут вести к «эволюции». Именно такая комбинация и свалила самодержавие в 1905 году. Не от эмиграции зависит создать внутри России эти течения, но она должна понимать, что в России они оба очень полезны, и когда они обнаружатся, должно связываться с обоими, ибо отдельно взятые они будут бессильны; пока их не создадут, будет властвовать диктатура сильнейшего.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские сокровища Гуверовской башни

«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)
«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)

В настоящем издании публикуется переписка Василия Маклакова (1869— 1957), адвоката, члена ЦК партии кадетов, депутата 2-4-й Государственных дум, посла Временного правительства во Франции, а затем главы Офиса по делам русских беженцев в Париже, и Марка Алданова (1886-1957), одного из самых популярных писателей Русского зарубежья, за 1929-1957 годы. Переписка сохранилась в архиве Гуверовского института при Стэнфордском университете (Калифорния) и в Бахметевском архиве при Колумбийском университете (Нью-Йорк). Переписка содержит сведения о спорах в эмигрантской среде по вопросу об отношении к советской власти, к власовскому движению и к проблеме коллаборационизма в целом, о деятельности различных эмигрантских послевоенных политических организаций, о выдающихся деятелях эмиграции - И. А. Бунине, А. Ф. Керенском, С. П. Мельгунове, Б. И. Николаевском и многих других. Маклаков и Алданов обсуждали проблему соотношения прав личности и государства - «прав человека и империи», особенности жанра исторического романа, вопрос о случайности и закономерности в истории. Ценность переписки заключается не только в том, что это замечательный источник по истории русской политической мысли XX столетия, по истории и культуре русской эмиграции, истории русской литературы. Переписка - блестящий образец эпистолярного жанра.Публикация может быть полезна преподавателям и исследователям русской истории и литературы XX столетия, студентам, а также интересна более широкому кругу читателей.

Александр Фёдорович Керенский , Василий Алексеевич Маклаков , Константин Романович Кровопусков , Олег Витальевич Будницкий , Сергей Петрович Мельгунов

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика