Ваймз знову набрав вигляду статуї.
— Ми могли б дістати цей малюнок протягом години, — сказав він.
— Дякую. Командоре, хто править містом у даний момент?
— Я простий нишпорка, — сказав Ваймз. — Мені таких речей не пояснюють. Але я припускаю, що буде обрано нового Патриція. Все це прописано в міському статуті.
— Хто може розповісти про це більше? — спитав Вільям, подумки додавши: «Простий нишпорка», щоб я так жив!»
— В першу чергу, пан Підступп, — сказав Ваймз, цього разу дозволивши собі усмішку. — Дуже корисна порада, правда? На все добре, пане де Ворде. Сержанте, будьте ласкаві провести пана де Ворда до виходу.
— Я хотів би побачити Правителя Ветерані, — сказав Вільям.
— Що?!
— Це обґрунтоване прохання, ваша милосте.
— Ні. По-перше, він досі непритомний. По-друге, він під арештом.
— Невже ви не допускаєте до нього навіть адвоката?
— Я гадаю, хлопче, його високості й без того досить проблем.
— Тоді як щодо Тулумбаса? Він же не під арештом, чи не так?
Ваймз кинув погляд на сержанта Ангву, котра знизала плечима.
— Гаразд. Це не протизаконно, і ми не можемо дозволити, щоб люди думали, що він мертвий, — сказав він.
Знявши з гачків латунно-шкіряну переговірну трубу, він завагався.
— Сержанте, з тією проблемою вже розібралися? — спитав він, не звертаючи на Вільяма уваги.
— Так, командоре. Переговірні труби тепер гарантовано відокремлені від пневмопошти.
— Ви впевнені? Чули, що констебль Гостробік вчора втратив всі зуби?
— Обіцяно, що це більше не повториться, командоре.
— Очевидно, не повториться. У нього ж більше не залишилось зубів. Гаразд… — Ваймз підняв трубку, трохи потримав її на віддалі й заговорив у неї:
— З’єднайте мене з в’язницею, будь ласка.
— Гу-гу-гу?
— Повторіть!
— Гу?
— Це Ваймз!
— Бур-бур-бурурум?
Ваймз поклав трубку на місце й подивився на сержанта Ангву.
— Ремонт ще триває, командоре, — сказала вона. — Труби підгризають щурі.
— Щурі?!
— Боюсь, так.
Ваймз загарчав і повернувся до Вільяма.
— Сержант Ангва проведе вас до в’язниці, — сказав він.
Вільям нарешті опинився по інший бік дверей.
— Ходімо, — сказала сержант.
— Я добре тримався? — спитав Вільям.
— Бачила гірше.
— Даруйте за згадку про капрала Гноббса, але…
— О, про це не хвилюйтесь, — сказала сержант Ангва. — Вашу спостережливість обговорюватиме все управління. Розумієте, пан Ваймз добрий до вас, бо ще не вирішив, що ви собою являєте. Просто будьте обережні, ось і все.
— Зате ви вже вирішили, що я собою являю, авжеж? — сказав Вільям.
— Скажімо так: я не покладаюсь на перше враження. Дивіться під ноги.
Попереду нього вона прослідувала до підземелля. Вільям помітив (йому вистачило розуму не записувати), що внизу їх зустріли двоє Вартових.
— Вибачте, а тут завжди стоїть охорона? Я маю на увазі, камери ж і без того замкнені, чи не так?
— Я чула, у вас працює вампір, — сказала сержант Ангва.
— Отто? Ну, так. Ми не маємо упереджень на цей рахунок…
Сержант не відповіла. Натомість вона відкрила двері головного коридору й гукнула:
— Відвідувач до пацієнтів, Ігорю.
— Адну сікунду, сіржанте.
Кімната була освітлена моторошним мерехтливим синім світлом. На полицях уздовж однієї зі стін шикувались банки. Всередині деяких із них ворушились якісь створіння — дуже дивні створіння. Інші створіння просто плавали за склом. В кутку, на якомусь хитромудрому пристрої з мідних куль та скляних стержнів, шипіли блакитні іскри. Але головним об’єктом, що привернув Вільямову увагу, було величезне око.
Перш ніж він встиг закричати, перед оком з’явилась рука, і те, що він сприйняв був за гігантську зіницю, виявилось найбільшою з бачених ним лінз, що звисала на підвісці з лоба свого носія. Втім, цей факт не надто допоміг Вільямові знову відчути вологу в пересохлому від страху роті.
Одне око було вище за інше. Одне вухо — більше за друге. Обличчя являло собою мішанину швів. Але все це було ніщо в порівнянні зі скуйовдженою зачіскою; засмальцьоване чорне волосся Ігоря було, на манер деяких юних музикантів, начесане наперед, але мало таку довжину, що могло б залишити без ока якого-небудь ні в чому не винного перехожого. Втім, судячи з вигляду робочого місця Ігоря, він потім цілком міг би повернути те око на місце.
На одній з лав кипів акваріум, у нуртуючій воді якого шалено крутились і сновигали туди-сюди картоплини.
— Ігор — співробітник нашого відділення судово-медичної експертизи{16}
, — сказала сержант Ангва. — Ігорю, це пан де Ворд. Він хотів би побачити пацієнтів.Вільям зауважив швидкий погляд, кинутий Ігорем на сержанта. Та додала:
— Пан Ваймз дозволив.
— Тоді прайдіць сюди, — сказав Ігор, прослизаючи повз Вільяма в коридор. — Приємно зустріць тут відвідувача, пане де Ворде. От пабачите, які в нас камфортні камери. Цільки ключі принесу.
— Чому він так дивно розмовляє? — спитав Вільям, коли Ігор покульгав до шафи з ключами.
— Намагається виглядати сучасним. Ви раніше ніколи не бачили Ігорів?
— Не таких, як цей! У нього два великих пальці на правій руці!
— Він з Убервальду, — сказала сержант. — Ігорі дуже переймаються своїм самовдосконаленням. Зате чудові хірурги. Головне — не ручкайтеся з ними в грозу…