Читаем Правда полностью

— Правильно, — сказав Ваймз. Він дещо розслабився. — Можливо, вам краще… подумати ще, пане де Ворде. Можливо… так, можливо… вам вдасться знайти когось, хто допоможе вам подумати ще.

Щось у його поведінці давало зрозуміти, що неформальна частина розмови закінчилась — цілком і повністю.

— Вам багато відомого про пана Нікчемського? — спитав Вільям.

— Про Тутля Нікчемського? Син старого Туска Нікчемського. Останні сім років — президент Гільдії шевців та кожум’як, — сказав Ваймз. — Сімействений чоловік. Успадкував заклад на алеї Віксона.

— Це все?

— Пане де Ворде, це — все, що відомо Варті про пана Нікчемського. Розумієте? Про декого з тих, про кого ми знаємо багато, мирним громадянам краще взагалі нічого не знати.

— Але, — Вільям звів брову, — на алеї Віксона немає жодного взуттєвого чи шкіряного магазину.

— Я ні слова не казав про взуття.

— Фактично, єдиний заклад там, що хоча б дуже відносно пов'язаний зі шкірою — це…

— Саме так, — сказав Ваймз.

— Але там…

— Товар продається як шкіргалантерея, — сказав Ваймз, забираючи зі столу свого кийка.

— Ах. Звісно ж… шкіра… гумові вироби… вироби з пір’я… е-е-е, нагайки… та інші пікантні дрібнички, — промовив Вільям. — Але…

— Ніколи там не бував, хоча, гадаю, в капрала Гноббса має бути повний каталог, — сказав Ваймз. — І сумніваюсь, що в нас існує Гільдія виробників пікантних дрібничок, хоча це було б цікавою ідеєю. В кожному разі, пан Нікчемський веде справи чесно і законно, пане де Ворде. Старий добрий родинний бізнес. Продати трохи того, трохи сього, і ще трохи пікантних дрібничок… Безсумнівно, не менш приємних, ніж пів-фунта карамельок{24}. А ще до мене дійшла чутка, що першою доброю справою пана Нікчемського буде помилування для Правителя Ветерані.

— Що? Без суду?

— Хіба ж не чудово? — спитав Ваймз із моторошною життєрадісністю. — Гарний початок при владі, га? Новий курс, чистий аркуш, не треба ворушити неприємне минуле. Бідний попередник. Перепрацював. Надірвався. Нестача свіжого повітря. І так далі. Тож запротормо його в якусь затишну місцину і припинімо згадувати про цей скандал. Яке полегшення, га?

— Але ви ж бо знаєте, що він не…

— Знаю? — перепитав Ваймз. — Це — офіцерський кийок, пане де Ворде. Якби це був кілок із цвяхом на кінці, ми жили б у зовсім іншому місті. Мені час. Ви казали мені, що багато думали. Спробуйте подумати ще.

Вільям постояв, дивлячись йому вслід.

Сахариса вже заспокоїлась — можливо, тому, що більше ніхто не намагався їй допомогти.

— Що ми тепер робитимемо? — спитала вона.

— Не знаю. Напевне, випускатимемо газету. Це наша робота.

— Але що, коли ті двоє повернуться?

— Не думаю. За цим місцем тепер спостерігатимуть.

Сахариса взялася збирати з підлоги папери.

— Гадаю, мені було б краще, якби я щось робила…

— Оце відданість справі!

— …особливо якщо ти надиктуєш кілька абзаців про ту пожежу.

— Отто приніс звідти чудові кадри, — сказав Вільям. — Правда, Отто?

— О, йа-йа. Але…

Вампір розглядав свій іконограф. Той був розтрощений.

— Щиро співчуваю, — сказав Вільям.

— У мене є ще, — Отто зітхнув. — Знаєте, я думав, що у великий місто буде лехко. Що тут буде цивілізовано. Мені казали, що в місті за нами не ганяються з вилами, як удома, у Шчусчині. І я теж намагафся… Бачать боги — намагафся. Три місяцен, чотири дні та сім годин утримання! Я відмовився від фсе! Навіть від бліді фройляйн ф оксамитен ліфчиках, ф обтягуюча чорна білизна і тих маленьких, знаєте, чобітках з високими обцасами — і це було збочення, не побоюся вам сказати…

Він сумовито похитав головою і подивився на свою подерту сорочку.

— І ось апаратурен розбито, а на мій найкрашчий сорочка кругом кров… густий червоний кров… густий, червоний… кров…

— Бігом! — крикнула Сахариса, рвонувши повз Вільяма. — Вернигоро, держіть йому руки! — Вона махнула гномам. — Я цього чекала! Ви двоє — тримайте ноги! Сонні, у мене в столі є шмат кров’янки!

— «Я хочу знати сфітло денне, безвенні жертви не для мене»{25}, — простогнав Отто.

— О боги, його очі світяться червоним! — скрикнув Вільям. — Що робити?!

— Може, знову зрубати йому голову? — спитав Боддоні.

— Дуже плаский жарт, Боддоні! — просичала Сахариса.

— Жарт? Я що, посміхався?

Отто випростався; на його хирлявій постаті, сиплючи прокляттями, метлялися гноми.

— «Крізь ніч, і блискавку, і грім прорвемося шляхом своїм…»

— Він дужий, як віл! — гукнув Вернигора.

— Тримайте, ми теж приєднаємось! — сказала Сахариса. Понишпоривши у своїй сумочці, вона видобула тоненьку синю брошурку. — Я це знайшла сьогодні в місії на Бійницькій. Це їхня збірка! І, — вона знову зашморгала носом, — така сумна! Вона називається «Денне світло», і там…

— Ми повинні заспівати? — прохрипів Вернигора; Отто, борсаючись, відірвав його від підлоги.

— Щоб морально його підтримати! — Сахариса промокнула очі носовичком. — Ви ж бачите — він бореться! До того ж, він наклав за нас головою!

— Так, але потім він її приростив!

Вільям нахилився і підняв щось із уламків іконографа Отто. Бісик утік, але зображення, намальоване ним, можна було розібрати.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза