— Правильно, — сказав Ваймз. Він дещо розслабився. — Можливо, вам краще… подумати ще, пане де Ворде. Можливо… так, можливо… вам вдасться знайти когось, хто допоможе вам подумати ще.
Щось у його поведінці давало зрозуміти, що неформальна частина розмови закінчилась — цілком і повністю.
— Вам багато відомого про пана Нікчемського? — спитав Вільям.
— Про Тутля Нікчемського? Син старого Туска Нікчемського. Останні сім років — президент Гільдії шевців та кожум’як, — сказав Ваймз. — Сімействений чоловік. Успадкував заклад на алеї Віксона.
— Це все?
— Пане де Ворде, це — все, що відомо Варті про пана Нікчемського. Розумієте? Про декого з тих, про кого ми знаємо багато, мирним громадянам краще взагалі нічого не знати.
— Але, — Вільям звів брову, — на алеї Віксона немає жодного взуттєвого чи шкіряного магазину.
— Я ні слова не казав про взуття.
— Фактично, єдиний заклад там, що хоча б дуже відносно пов'язаний зі шкірою — це…
— Саме так, — сказав Ваймз.
— Але там…
— Товар продається як шкіргалантерея, — сказав Ваймз, забираючи зі столу свого кийка.
— Ах. Звісно ж… шкіра… гумові вироби… вироби з пір’я… е-е-е, нагайки… та інші пікантні дрібнички, — промовив Вільям. — Але…
— Ніколи там не бував, хоча, гадаю, в капрала Гноббса має бути повний каталог, — сказав Ваймз. — І сумніваюсь, що в нас існує Гільдія виробників пікантних дрібничок, хоча це було б цікавою ідеєю. В кожному разі, пан Нікчемський веде справи чесно і законно, пане де Ворде. Старий добрий родинний бізнес. Продати трохи того, трохи сього, і ще трохи пікантних дрібничок… Безсумнівно, не менш приємних, ніж пів-фунта карамельок{24}
. А ще до мене дійшла чутка, що першою доброю справою пана Нікчемського буде помилування для Правителя Ветерані.— Що? Без суду?
— Хіба ж не чудово? — спитав Ваймз із моторошною життєрадісністю. — Гарний початок при владі, га? Новий курс, чистий аркуш, не треба ворушити неприємне минуле. Бідний попередник. Перепрацював. Надірвався. Нестача свіжого повітря. І так далі. Тож запротормо його в якусь затишну місцину і припинімо згадувати про цей скандал. Яке полегшення, га?
— Але ви ж бо знаєте, що він не…
— Знаю? — перепитав Ваймз. — Це — офіцерський кийок, пане де Ворде. Якби це був кілок із цвяхом на кінці, ми жили б у зовсім іншому місті. Мені час. Ви казали мені, що багато думали. Спробуйте подумати ще.
Вільям постояв, дивлячись йому вслід.
Сахариса вже заспокоїлась — можливо, тому, що більше ніхто не намагався їй допомогти.
— Що ми тепер робитимемо? — спитала вона.
— Не знаю. Напевне, випускатимемо газету. Це наша робота.
— Але що, коли ті двоє повернуться?
— Не думаю. За цим місцем тепер спостерігатимуть.
Сахариса взялася збирати з підлоги папери.
— Гадаю, мені було б краще, якби я щось робила…
— Оце відданість справі!
— …особливо якщо ти надиктуєш кілька абзаців про ту пожежу.
— Отто приніс звідти чудові кадри, — сказав Вільям. — Правда, Отто?
— О, йа-йа. Але…
Вампір розглядав свій іконограф. Той був розтрощений.
— Щиро співчуваю, — сказав Вільям.
— У мене є ще, — Отто зітхнув. — Знаєте, я думав, що у великий місто буде лехко. Що тут буде цивілізовано. Мені казали, що в місті за нами не ганяються з вилами, як удома, у Шчусчині. І я теж намагафся… Бачать боги — намагафся. Три місяцен, чотири дні та сім годин утримання! Я відмовився від фсе! Навіть від бліді фройляйн ф оксамитен ліфчиках, ф обтягуюча чорна білизна і тих маленьких, знаєте, чобітках з високими обцасами — і це було збочення, не побоюся вам сказати…
Він сумовито похитав головою і подивився на свою подерту сорочку.
— І ось апаратурен розбито, а на мій найкрашчий сорочка кругом кров… густий червоний кров… густий, червоний… кров…
— Бігом! — крикнула Сахариса, рвонувши повз Вільяма. — Вернигоро, держіть йому руки! — Вона махнула гномам. — Я цього чекала! Ви двоє — тримайте ноги! Сонні, у мене в столі є шмат кров’янки!
— «Я хочу знати сфітло денне, безвенні жертви не для мене»{25}
, — простогнав Отто.— О боги, його очі світяться червоним! — скрикнув Вільям. — Що робити?!
— Може, знову зрубати йому голову? — спитав Боддоні.
— Дуже плаский жарт, Боддоні! — просичала Сахариса.
— Жарт? Я що, посміхався?
Отто випростався; на його хирлявій постаті, сиплючи прокляттями, метлялися гноми.
— «Крізь ніч, і блискавку, і грім прорвемося шляхом своїм…»
— Він дужий, як віл! — гукнув Вернигора.
— Тримайте, ми теж приєднаємось! — сказала Сахариса. Понишпоривши у своїй сумочці, вона видобула тоненьку синю брошурку. — Я це знайшла сьогодні в місії на Бійницькій. Це їхня збірка! І, — вона знову зашморгала носом, — така сумна! Вона називається «Денне світло», і там…
— Ми повинні заспівати? — прохрипів Вернигора; Отто, борсаючись, відірвав його від підлоги.
— Щоб морально його підтримати! — Сахариса промокнула очі носовичком. — Ви ж бачите — він бореться! До того ж, він наклав за нас головою!
— Так, але потім він її приростив!
Вільям нахилився і підняв щось із уламків іконографа Отто. Бісик утік, але зображення, намальоване ним, можна було розібрати.