Читаем Правда полностью

Це було зображення чоловіка, що називав себе братом Шпильком; його обличчя здавалося просто білою плямою в світлі, якого не побачити очами людини. Але тіні за його спиною…

Вільям придивився.

— О, боги…

Тіні були живі.



Над містом сіялась мжичка. Брат Шпилька та сестра Тюльпан ковзали й послизалися на замерзаючих краплях. За ними морок свердлили поліцейські свистки.

— Швидше! — волав Шпилька.

— Ці мішки, мля, важезні!

Тепер свистки чулися і збоку від них. Пан Шпилька до такого не звик. Сторожа не повинна мати ні ентузіазму, ні організованості. Раніше, коли його плани спрацьовували не повністю, йому вже не раз доводилось тікати від сторожі. Все завдання останньої полягало в тому, щоб, важко відсапуючись, покинути гонитву за другим же рогом. Тепер він був дуже сердитий: тутешня сторожа була неправильна.

Обабіч себе він зауважив провалля, наповнене круговертю відблисків. Внизу чулося повільне бурмотіння рідини, схоже на прояви поганого травлення.

— Це міст! Кидай мішки в річку! — наказав він.

— Я думав, ми хотіли…

— Розберемось із усіма зразу! І все!

Сестра Тюльпан щось прохрипіла у відповідь і загальмувала біля парапету. Два мішки з вереском і скавчанням полетіли вниз.

— Ти почув удар об воду, мля? — спитала сестра Тюльпан, вдивляючись у сльоту.

— Та яка різниця? Тікаймо!

Пан Шпилька тремтів на бігу. Він не знав, що зробив той вампір, але відчував себе так, ніби пройшовся по власній могилі.

І ще він відчував, що за його спиною — не тільки поліцейські. Він наддав.



Гноми співали без жодного бажання, але в довершеній гармонії, і, схоже, їм вдалося трохи заспокоїти Отто. Адже співати так, як хор гномів, не здатен ніхто — навіть якщо пісня називається «Налий мені джерельної води»[*].

Крім того, нарешті принесли чорний, загрозливого вигляду шмат аварійної кров’янки. Вампірові це було все одно, що затятому курцеві, який з останніх сил намагається позбутися цієї звички, сигара з чистого паперу без грама тютюну. Але тепер він хоча б мав у що встромити зуби. Тож коли Вільям нарешті відірвав погляд від моторошних тіней, Сахариса витирала Отто чоло.

— І зноф я так зганьбифся… Який жах…

Вільям підняв зображення.

— Отто, що це?

З тіней заходились у крикові роти. З тіней дивились нажахані очі. Вони не слідкували за тим, хто дивився на картку, але якщо подивитися вдруге, здавалося, що вони трохи змінили своє розташування.

Отто здригнувся.

— Ох, я використав весь запас вугрів.

— І?

— Вони просто жахливі, — видихнула Сахариса, відводячи погляд від тортурні тіней.

— Мені так погано, — пожалівся Отто. — Вугрі були дуже потушний…

— Отто, розповідай!

— Ну… Іконограф не брехайт, ви ш чули?

— Звісно.

— Прафда? Що ж… Під дією сильного темного сфітла картинка дійсно не бреше. Темне сфітло відкривайт прафду для темний внутрішній зір… — Він помовчав і зітхнув. — Ах, знову ніякий зловісний гуркіт грім, яка шкода. Але ви могли би принаймні поглядати з острахом ф очах на темний закуток.

Всі голови дружно повернулись до темних закутків у кутках кімнати та попід дахом. Та там були лише звичайні тіні, населені пилом і павуками.

— Але там лише пил і… — почала Сахариса.

Отто підняв руку.

— Прекрасна леді… Я ш вам казав. З філософський точка зору, правдивий картина може бути те, що знаходиться в цей місце метафорично…

Вільям знову придивився до зображення.

— Я сподівався, що прилаштую фільтри чи щось таке, аби зменшити небажані ефектен, — сказав Отто з-за його плеча. — Але, на жаль…

— Справи йдуть усе гірше, — сказала Сахариса. — Куди тим кумедним овочам.

Вернигора струсонув головою.

— Це гріх, — сказав він. — Кидай це, зрозуміло?

— Не думав, що гноми такі релігійні, — сказав Вільям.

— Не такі, — сказав Вернигора. — Але ми впізнаємо гріх, коли бачимо його, і, кажу вам, я бачу його прямо зараз. Досить із мене цих, цих… відбитків темряви!

Вільям скривився. Темне світло відкриває правду, подумав він. Але як переконатися, що побачене тобою — правда? Ефебійські філософи вважають, що зайцеві ніколи не обігнати черепаху, й вони можуть це довести. Я чув, як один чаклун доводив, що все складається з крихітних цифр, які обертаються так швидко, що зливаються в речовину. Чи правда це? Гадаю, багато з того, що сталося останніми днями, було не тим, чим здавалось, і хоча я не знаю, чому я так думаю, але я думаю, що це неправда…

— Справді, Отто, досить цієї штуки, — сказав він.

— З біса слушно, — сказав Вернигора.

— Давайте спробуємо повернутись до звичайної роботи й випустити газету, гаразд?

— Під «звичайною роботою» ви маєте на увазі ситуації, коли ненормальні жерці починають полювати на собак, чи коли вампіри мутять всілякі там зловісні тіні? — поцікавився Гоуді.

— Я маю на увазі те, що було до того, — сказав Вільям.

— Ах, розумію. В старі добрі часи, — сказав Гоуді.

Незабаром, утім, у «кабінеті» Вільяма запанувала тиша, коли не рахувати періодичного хлюпання носом з-за столу навпроти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза