Поле тут же преобразилось. Исчезла беговая дорожка, судейский столб и трава. Появилась площадка из утоптанного песка. В одном углу полигона появился стенд с различными мишенями. Мишени были словно скопированы из обыкновенного земного тира. Здесь были и неподвижные круги, и постоянно перемещающиеся цели в виде различных животных, и изредка мелькающие среди искусственных кустов квадратики. Стенд был довольно велик и насчитывал тридцать различных мишеней. Из угла со стендом шла шкала с делениями по пять метров. По непонятным причинам размеры поля изменились, и оно теперь было продолговатым вдоль всего участка тира. Расстояние от стенда до противоположного угла теперь составляло пятьдесят метров. В противоположном от стенда углу появился стол с различными метательными приспособлениями. Здесь было все, что только смог придумать Леонард. Метательные ножи различных типов, дротики, длинные и короткие копья, сюрикены, круглые свинцовые ядра и даже обыкновенные камни. Все это громоздилось на столе аккуратными стопками. Сам стол крепился на специальные рельсы, которые позволяли передвигать его ближе или дальше к стенду.
– Ну, что, устраивает тебя такой тир? – поинтересовался Леонард у Одинона.
– Вполне.
– Тогда с какого расстояния будешь метать?
– Да прямо отсюда и буду. – Произнес мальчишка, чем изрядно рассмешил всех трех учеников Парадокса. – А, что, нельзя? Удивленно спросил он, когда они отсмеялись. Этот вопрос почему-то вызвал еще больший приступ смеха.
– Нет, конечно, можно, – отсмеявшись, ответил Лео, – но только… – он закатил рукав и показал фиолетовую боевую ленту с четырьмя поперечными полосами. – Я мастер метательного оружия – гордо произнес юноша – и я смогу попасть во все эти мишени с расстояния не более двадцати пяти метров.
Одинон понял, что, желая похвастаться своими новоприобретенными умениями, сильно опростоволосился, но отступать было уже некуда. Поэтому он молча взял со стола приглянувшийся ему четырехконечный сюрикен в правую руку и с сильным замахом из-под левого плеча метнул его в цель. Несомненно, при обычном броске сюрикен бы не только не попал в намеченный целью большой стационарный круг, но даже и не долетел бы до него. Да, что там "не долетел", он бы вообще полетел в совершенно другую сторону. Однако в момент броска Одинон вложил в сюрикен неслабый магический заряд, который помогал преодолеть немалое расстояние и направлял снаряд точно в цель. Сюрикен сорвался с ладони Одинона и, преодолев скорость звука, разнес запланированный круг в щепки.
"Видимо влил слишком много маны" подумал Одинон.
Эффект от разлетевшейся в щепки мишени был такой же как от "Звезды смерти". Ученики Парадокса, разинув рты, смотрели на развороченный стенд, а спустя мгновение все взоры были обращены на Одинона, готовящегося сделать очередной бросок. Теперь в качестве снаряда он использовал широкий метательный нож.
Снова замах и нож срывается с руки мальчика в цель. В этот раз хлопка от преодоления скорости звука не было, но по окончании полета нож по рукоятку вошел во второй круг.
Ребята все так же молча наблюдали, как мальчишка берет узкий нож и снова пускает его в полет. А потом Одинон стал с огромной скоростью хватать со стола все попадающиеся под руку снаряды и мгновенно посылать их в стенд. Снаряды летели уже с обеих рук, а Одинон все метал и метал их в многострадальный стенд. Через минуту он остановился и перевел дыхание.
– Кажется, все попал, – произнес Одинон и, улыбаясь, уселся на край стола. Его соученики все так же с открытыми ртами смотрели на него.
Еще через пару минут, когда Лео пришел в себя, он напялил на голову обруч и заставил стенд приблизиться к столу.
– Надо же ни одного не промазал, – промямлил пораженный Сарг.
– Ага, и даже магию не применил. Я после первого его броска сразу это проверила. – Услышав это заявление, Ариэтти Одинон чуть было не расхохотался. Знала бы она СКОЛЬКО он применил магии… С другой стороны, это был такой мизер.
Ребята с удивлением и восхищением рассматривали стенд с глубоко засевшими в нем снарядами.
Одинон и сам с удовольствием рассматривал плоды своей работы. "Наверное, я немного перестарался" подумал он "Так и раскрыть себя недолго. Надо быть поаккуратнее. Где это видано, чтоб одиннадцатилетний пацан творил такие чудеса. Хотя, последние три сюрикена я кинул вообще без магии. Надо же, попал".
– Покажи руки, – вдруг потребовал от него Леонард.
– Что? – удивился Одинон. Он настолько погрузился в свои мысли, что не заметил пристального внимания со стороны остальных учеников гнома. "Надо будет над этим поработать", мельком подумал он.
– Я сказал, закати рукава и покажи мне свои руки, – вновь потребовал Леонард.
– На каком основании? – возмутился Одинон. – Ты, что извращенец? Сначала меня до гола раздел, а теперь хочешь на мои руки смотреть?
– Не покажешь, силой заставлю, – пригрозил Леонард.
– Ой, напугал. – Одинон в притворном испуге отскочил от Лео и расстегнул рукава рубашки. – На смотри, придурок. Что ты увидеть хотел? Руки как руки.