Реджина влюбилась в отца девчонок, когда они оба учились в Беркли. Они решили уехать из города и поселиться в глуши, на природе. В первый год они жили в какой-то полуразвалившейся хижине, почти в сарае, и спали вдвоем в одном спальном мешке, без ума друг от друга. Они до сих пор были так влюблены, что не провели ни одной ночи врозь. Оба были людьми позитивными, с неуемной жаждой жизни. Тоска и печаль были им совершенно не свойственны. И вот наконец муж объявил Реджине, что им пора съездить в отпуск. Он удивил ее планами на второй медовый месяц.
Он поцеловал ее в губы и заставил ее рассмеяться, и после этого она как будто пришла в себя и вновь стала собой: женщиной, которая знала, как получать удовольствие от жизни, и всегда выводила своих дочерей танцевать под дождем во дворе. Мама с папой собрали чемоданы и пообещали девчонкам, что привезут им подарки и целую гору шоколада. Сара и Джиллиан помахали родителям из окна.
Но что-то случилось. Что-то очень плохое. Няня разбудила девочек посреди ночи. Сама еще подросток, няня билась в истерике, и сестры не поняли ни единого слова. Тесно прижавшись друг к другу, они пытались хоть что-то понять из того, что она говорила. Что-то о телефонном звонке от шерифа, об огне и воде, которые – девочки знали – никогда не смешиваются. Она называла их бедными сиротками и сокрушалась, что же теперь с ними будет. Размышляя об их страшной доле, няня впала в отчаяние и разрыдалась.
Снаружи шел дождь. Холодный, колючий ливень. Под таким ливнем никто не танцует в саду. Деревья дрожали под ветром, который вызвали вовсе не сестры. Листья падали и ложились на землю черным покровом. Птицы, всегда собиравшиеся у окна Салли, исчезли. Девочки ждали, когда их няня перестанет рыдать. Никогда раньше их не будили посреди ночи – по ночам они спали, как и положено детям, – и они пока поняли только одно: пришла беда. Беда постучалась к ним в дверь, поначалу – тихонько, но потом все настойчивее и громче. Мол, открывайте. Впустите меня.
Светловолосая Джиллиан, которая никогда ничего не боялась, вцепилась в своего плюшевого медвежонка и забилась в угол, чувствуя, как по спине расползается ледяной холод ужаса. Черноволосая Салли, всегда не по-детски серьезная, села рядом с плачущей няней и взяла ее за руку, чтобы та успокоилась. Это было мгновение, которого Салли всегда боялась: миг, когда вся твоя жизнь переворачивается с ног на голову. Бабушка говорила, что так бывает со всеми рано или поздно. Салли надеялась, что с ней это случится совсем-совсем поздно, но, как оказалось, случилось уже сейчас.
Их родители плыли в лодке по Рашен-Ривер, взяв с собой папино рыболовное снаряжение и мамины холсты и краски, в том числе и пастель, присланную из Парижа. Когда начался внезапный ливень, река забурлила и лодка перевернулась. Даниэля чуть не утащило под воду, но ему удалось ухватиться за лодку. Реджина, уверенная, что она не утонет, подплыла к нему, и они вместе выбрались на берег, мысленно благодаря судьбу за такую удачу. Там неподалеку был небольшой мотель, и они сняли номер, чтобы переждать ливень. Наверное, они слишком крепко заснули и не слышали, как началась гроза. Молния ударила в здание, где они спали в обнимку, позабыв о проклятиях, существующих в мире, и они не проснулись, когда в мотеле начался пожар и дым просочился в их номер.
Няня сказала сестрам, что шериф уже направил к ним своих помощников. Поскольку у девочек нет семьи, их заберут в интернат.
– Потом вам найдут приемные семьи. Может быть, разные. Может быть, вам придется расстаться друг с другом, но одни вы не останетесь.
– А где будут мама и папа? – спросила Джиллиан. Ее голос дрожал, в глазах блестели слезы. – Когда они вернутся домой?
Серые глаза Салли сделались почти черными.
– Ты разве не поняла? – сказала она сестре. – Их больше нет.
– Так не бывает, – сказала Джиллиан. – У нас должны быть родители.
Салли повернулась к няне. Она была старшей сестрой, отвечавшей за младшую, и уже было понятно, что пора действовать.
– Вы можете позвонить по телефону? Я скажу вам номер.
Няня промокнула глаза мокрым платком.
– Может быть, позже. Я сейчас не в том состоянии.
Салли встала с кровати, взяла Джиллиан за руку и отвела ее в гостиную.
– Нас никто не разлучит.
Она подошла к телефону, открыла мамин ежедневник и принялась быстро его перелистывать. К счастью, Салли умела читать. Она помнила огромный букет полевых цветов, присланный из Массачусетса к бабушкиным похоронам. Сопровождавшая букет открытка была подписана:
– Что ты ищешь? – спросила Джиллиан.
Сестры дрожали от холода. Обе были в пижамах и босиком.
– Бабушка говорила, что, если что-то случится, семья нам поможет.
– У нас есть семья?
Салли отнесла телефон няне, которая тоже спустилась в гостиную и прилегла на диван, и заставила ее набрать номер.