Читаем Правильная принцесса. Инструкция по воспитанию полностью

В нём оказалась диадема, усыпанная бриллиантами разных размеров — всё переливалось и сияло, и девушка невольно восхищённо вздохнула. Украшение выглядело благородно и не вычурно, сразу виделась работа мастера. Роза про себя беспокоилась, что ей принесут что-то аляповатое и слишком тяжеловесное, но диадема пока радовала. Она открыла следующие коробочки: в них лежали колье и серьги. Колье — изящная вязь золотой оправы, в которой посверкивали редкие жёлтые бриллианты, под цвет платья — Макс выбрал для платья Розы золотистый шёлк и органзу, чтобы подчеркнуть её статус перед всеми. Серёжки — каскад подвесок из белых и жёлтых бриллиантов, в комплект к колье.

— Ваше высочество довольны? — осведомился хранитель сокровищницы, и наследница кивнула.

— Да, спасибо, очень красивые вещицы! — она с восторгом посмотрела на пожилого дона. — Передайте дону Эстерази, мне нравится, что он выбрал! Это ведь он, да? — она хлопнула ресницами и выгнула брови.

— Конечно, ваше высочество, — хранитель улыбнулся, снова поклонился и вышел.

После примерки Роза отпустила фрейлин, готовиться к приёму, да и Кейли сказала, что к ней тоже сейчас придут. Ну а потом девушка отдалась в умелые руки четырёх женщин, которые устроили ей полноценный спа-салон, насколько это возможно в условиях этого мира. Отмокание в ванной с ароматическими маслами, массаж с пилингом, снова горячая ванна, тщательная промывка волос с разными травяными и цветочными настоями, просто массаж — Роза млела и блаженствовала, на время позабыв об окружавших её проблемах. После всего её вытерли полотенцем, снова натёрли кремом с тонким фруктово-свежим ароматом, и приступили к одеванию и причёске. Макс оказался на высоте, снова подтвердив свою легенду: платье, разложенное в спальне на кровати, выглядело элегантно, без лишних кружев и рюшей, но вместе с тем роскошно. С завышенной талией, маленькими рукавчиками и довольно низким вырезом. Под него не предполагалось корсета к великой радости Розы, как и нижних юбок, только обычное бельё: нижняя сорочка из тончайшего полупрозрачного батиста на тоненьких лямках, трусики, украшенные кружевом, чулки с подвязками. Кейли помогла Розе облачиться в платье, застегнуть на спине ряд маленьких перламутровых пуговичек, и девушка взглянула на себя в зеркало.

Золотистый шёлк мягко струился по телу, Верхняя юбка и вторые рукава, подлиннее, из органзы, переливались при каждом движении, маленькие бриллианты, разбросанные по полупрозрачной ткани, поблёскивали в свете свечей. Горничная всплеснула руками и восхищённо вздохнула:

— Ваше высочество, вы потрясающе выглядите! — выдохнула она, с восторгом глядя на Розу.

— Да уж, — задумчиво протянула девушка — признаться, она не ожидала увидеть в отражении… королеву.

Плечи сами распрямились ещё больше, подбородок поднялся, и Роза усмехнулась сама себе. Что ж, так и должно быть, что бы там ни задумал Эстерази. Послы и приглашённые увидят именно ту, которую ожидают: наследницу, будущую правительницу. Всё-таки, одежда очень меняет человека, если правильно подобрана. Пока Розе делали причёску, Кейли сходила в гостиную и сказала, что фрейлины уже ждут, и приходил слуга от дона Эстерази, сказать, что скоро канцлер придёт за наследницей. Девушка осторожно кивнула — ей как раз надевали диадему, закончив укладывать волосы. Колье и серьги заняли своё место на груди и ушах, и Роза поднялась, направившись в гостиную.

Увидев фрейлин, она остановилась, хлопнула ресницами и чуть не ляпнула, что за светофор перед ней. Макс нарядил её свиту в одинаковые платья, да — но только по фасону. Тот же ампир, завышенная талия, только вырезы чуть скромнее, но каждое платье своего цвета, с поясами чуть темнее. «Чтобы проще различать, что ли?» — мысленно прыснула Роза, но сдержала эмоции, величаво кивнула девушкам. Те наперебой начали выражать свои восторги по поводу внешнего вида наследницы, высказываться в духе, что все волнуются — всё же, первый большой дворцовый приём, и у них кстати тоже, как выяснила Роза. Ну а потом пришёл дон Эстерази. Конечно, при полном параде, в расшитом золотом камзоле, белоснежной рубашке с кружевами, пальцы унизывали перстни с камнями всех размеров и цветов. Наверняка большая часть из них амулеты, мелькнула у Розы мысль. То, что канцлера сопровождал Гильфус, придворный маг, королеву насторожило, и очень — она помнила замечание одного из советников на обеде, что ей помогут не ударить в грязь лицом на этом приёме. Ничем не выказав беспокойства, Роза мило улыбнулась канцлеру.

— О, дон Эстерази, я вас заждалась! Скоро ведь всё начнётся! — она пару раз глубоко вздохнула, вроде как в волнении, и отметила, что взгляд дона невольно задержался на её декольте.

«Вот ведь, бесстыдник!» — весело подумала Роза, но сделала вид, будто не заметила, куда он смотрит.

— Не волнуйтесь, ваше высочество, без вас не начнут, — попытался пошутить Эстерази, и слишком довольная улыбка на его лице ещё больше насторожила девушку.

— Вы прелестно выглядите, моя принцесса, — продолжил между тем канцлер и приложился к её пальцам губами.

Перейти на страницу:

Похожие книги