Читаем Правильно ли мы понимаем историю Европы и Азии? Книга III полностью

Возникает вопрос: какова была судьба черкесских султанов в 1517–1585 годах? Этим вопросом мы подробно не занимались, однако выскажем некоторые мысли по этому поводу. Как раз в это время, в XVI веке н. э., на Руси появляется род князей Черкасских. В России Черкасские принадлежали к верхушке правящего класса. Считается, что их предками были египетские султаны. Это отражено и в их гербе, который недвусмысленно напоминает «царский» (рис. 23): в центре — царская держава, вокруг — красная мантия, подбитая горностаями и увенчанная «княжескою шапкою, над ней изображена чалма, знак султанов египетских, предков князей Черкасских» (Гребельский П.X., Мировис А.П. «Дом Романовых». СПб., 1992).

Рис. 23. Родовой герб князей Черкасских.

Таким образом, в трудное для султанов время, когда их в Египте отстранили от власти, на Руси появляется род их потомков, который сразу же занимает видное место среди верхов правящего класса. На княжне Черкасской был женат царь Иоанн IV Грозный. На их гербе — мусульманский полумесяц, и при этом в центре — держава с крестом, далее — всадник с пикой, лев, вытянутые вертикально вверх две переплетенные змеи (очень похоже на Колонну Змея в Константинополе, о которой пойдет речь ниже). Напомним также, что князьям Черкасским принадлежало село Иваново (современный город, областной центр Иваново), само название которого, вероятно, связано со знаменитым пресвитером Иоанном.

Более того, в середине XVII века война с Разиным была по некоторым свидетельствам способом борьбы за русский престол между Черкасскими и Романовыми. Конечно, сегодня история этой войны искажена и затемнена. Практически не осталось документов «разинской стороны» (см. «Русь и Рим», кн. 2). Но даже то немногое, что уцелело, позволяет разглядеть грубые контуры истинной картины истории того времени. Приведем лишь одну цитату, в которой кавычки в словах «царевич», «законный» поставлены лишь потому, что современные историки смотрят на эти события сквозь призму романовской версии.

«Царь имеет здесь в виду другого Черкасского, почти несомненно молодого князя Андрея, сына князя Камбулата Пшимаховича Черкасского, кабардинского мурзы. Князь Андрей был крещен в православную веру, попал в плен к Разину при взятии Астрахани. Он-то и играл, вероятно, роль царевича Алексея. Разин, продвигаясь вверх по Волге, вез с собой и его, поместив князя на отдельном струге, приказав обить струг красным бархатом. „Царевич“ должен был служить, и служил не по своей воле, конечно, символом „законного“ государя, которому даже присягали в уездах, охваченных восстанием» (Буганов В.И. «Разин и разницы». М., 1995).

Несмотря на это поражение, род Черкасских удерживал некоторые ведущие посты в русском государстве вплоть до конца XVII века.

<p>15. Языковые связи между Русью и Египтом в Средние века</p>Какой азбукой пользовались копты?

Копты — христианские жители Египта. Они, согласно скалигеровской версии истории, дали стране свое имя: Копт = Гипт = Египет (Г. Бругш).

И тут выясняется поразительная вещь. Г. Бругш пишет: «Коптское письмо с первого взгляда очень похоже на славянское… Мы полагаем, что славянская азбука составлена под влиянием коптской».

Коптскую азбуку мы приводим на рис. 24, заимствуя его из «Истории фараонов» Г. Бругша. В свое время она была воспроизведена в книге Нипперта «Азбуки восточных и западных языков» (1859, типография Императорской Академии Наук).

Рис. 24. Коптское письмо.

Коптская азбука практически тождественна кириллице.

Кроме того, оказывается, на местном языке коптов называли «кибт». Не «киты» ли это, то есть жители Китии или Скифии (= Скитии), о чем мы уже говорили выше.

Наша концепция объясняет этот факт. В Египте действительно должны были остаться потомки казаков — «монгольских», то есть великих завоевателей Египта XIV века.

Египетские имена на Руси.

В сборнике «Шампольон и дешифровка египетских иероглифов» (М., 1979) содержится лингвистическая работа Н.А. Мещерского под интересным названием «Египетские имена в славяно-русских месяцесловах».

Н.А. Мещерский пишет: «Древнеславянский и древнерусский… языки принадлежали… к восточно-христианскому… кругу языков, который образовался… в странах юго-востока Европы, Передней Азии и северо-востока Африки. Центром названного культурно-исторического региона являлся мир… Греции (…Византии) с его общегреческим языком койне; к периферии… примыкали такие языки, как коптский и эфиопский (с юга), сирийский, армянский и грузинский с востока, готский и, наконец, древнеславянский с севера и с северо-востока. От древнеславянского… языка… ответвились такие его изводы… как древнерусская разновидность церковнославянского языка, болгарский и сербский изводы того же языка; к ним примыкает старо-румынский извод языка, использовавшийся в Молдавии и Валахии в XIV–XVII веках.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая хронология. Русь и Рим (2001)

Правильно ли мы понимаем историю Европы и Азии? Книга III
Правильно ли мы понимаем историю Европы и Азии? Книга III

Это издание является продолжением двух первых книг с аналогичным названием. В них авторы пытались найти ответы на два основных вопроса. Верна ли традиционная хронология? Почему общепринятые даты событий древней истории нс совпадают с теми, которые называют современные ученые? Поскольку интерес читателей к данной теме не ослабевает, авторы решили продолжить исследование проблемы. Читателям предлагаются доказательства, которые буквально переворачивают взгляды традиционной исторической науки. В центре внимания авторов — история Руси, вернее, Русско-Ордынской империи. Орда была регулярным войском Русского государства! Ярослав Мудрый, Иван Калита и хан Батый — один и тот же человек! Могло ли такое быть? Ответ ищите в предлагаемой книге. Кроме того, читатель найдет здесь разгадку тайн истории древнейших цивилизаций — Египта и Китая.

Анатолий Тимофеевич Фоменко , Глеб Владимирович Носовский

Публицистика / История / Образование и наука / Документальное

Похожие книги

10 дней в ИГИЛ* (* Организация запрещена на территории РФ)
10 дней в ИГИЛ* (* Организация запрещена на территории РФ)

[b]Организация ИГИЛ запрещена на территории РФ.[/b]Эта книга – шокирующий рассказ о десяти днях, проведенных немецким журналистом на территории, захваченной запрещенной в России террористической организацией «Исламское государство» (ИГИЛ, ИГ). Юрген Тоденхёфер стал первым западным журналистом, сумевшим выбраться оттуда живым. Все это время он буквально ходил по лезвию ножа, общаясь с боевиками, «чиновниками» и местным населением, скрываясь от американских беспилотников и бомб…С предельной честностью и беспристрастностью автор анализирует идеологию террористов. Составив психологические портреты боевиков, он выясняет, что заставило всех этих людей оставить семью, приличную работу, всю свою прежнюю жизнь – чтобы стать врагами человечества.

Юрген Тоденхёфер

Документальная литература / Публицистика / Документальное
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота

Профессор физики Дерптского университета Георг Фридрих Паррот (1767–1852) вошел в историю не только как ученый, но и как собеседник и друг императора Александра I. Их переписка – редкий пример доверительной дружбы между самодержавным правителем и его подданным, искренне заинтересованным в прогрессивных изменениях в стране. Александр I в ответ на безграничную преданность доверял Парроту важные государственные тайны – например, делился своим намерением даровать России конституцию или обсуждал участь обвиненного в измене Сперанского. Книга историка А. Андреева впервые вводит в научный оборот сохранившиеся тексты свыше 200 писем, переведенных на русский язык, с подробными комментариями и аннотированными указателями. Публикация писем предваряется большим историческим исследованием, посвященным отношениям Александра I и Паррота, а также полной загадок судьбе их переписки, которая позволяет по-новому взглянуть на историю России начала XIX века. Андрей Андреев – доктор исторических наук, профессор кафедры истории России XIX века – начала XX века исторического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова.

Андрей Юрьевич Андреев

Публицистика / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука