Читаем Правильный конец (СИ) полностью

— Да, лучше бы я ещё пару месяцев в грязном походила, чем такое… Чёрные соски!

Гарри кивнул и нахмурился, наблюдая, как Гермиона откидывает мокрые волосы со лба и направляется к выходу. Это движение было пропитано женственностью и изяществом, и Гарри невольно возбудился, но быстро сумел взять себя в руки.

— Окна пробовала?

— Да, пойдём сходим к выходу и в библиотеку.

— А остальные проходы?

— Потом. Они чего-то от нас ждут, — проговорила она тихо и вдруг закричала: — Это всё уже не смешно!

То, что это чья-то злая шутка, они поняли когда, помимо отглаженных вещей и душевых, обнаружили еду. Она появлялась там, где они оставались изучать очередной фолиант.

После Люциуса Гермиона отказалась есть, но спустя два дня резь в животе от голода стала невыносимой, и она еле отбилась от приставаний Беллатрисы Лестрейндж, которая намеревалась побрить её промежность кинжалом и вырезать там сердечко.

— Гермиона, — осторожно позвал Гарри и сжал её ладонь.

Она всхлипнула и крепко его обняла. Он прижался к ней всем телом и поглаживал по влажным волосам.

— Всё будет хорошо.

— Ты этого не знаешь.

— Не важно, мы справились с магической войной, что нам какие-то извращенцы.

— Просто я уже боюсь засыпать, ведь совершенно неизвестно, кто встретит нас завтра.

— Главное, — Гарри стёр слёзы со щёк Гермионы. — Главное, что мы встретим друг друга.

Она облегчённо улыбнулась и тряхнула головой.

— Только это меня и успокаивает. Пойдём, может быть, сегодня нам повезёт.

Они привычно заглянули в каждый некогда выход, покидали Бомбарды в стены замка и разочарованные поплелись в библиотеку, где много часов изучали возможность уже не просто вырваться из замка ужасов и извращенцев, а даже путешествовать во времени и пространстве.

— Одно хорошо, — сказал в конце дня Гарри, поглощая овощное рагу. — Теперь мне не нужно учиться ещё один год, чтобы сдать ЖАБА.

Гермиона на это только хмыкнула и закрыла книгу, приступая к ужину.

— Вот проснёшься ты завтра с Фенриром Сивым и уже не будешь так оптимистичен.

Гарри скривился и сплюнул мясо, которое жевал.

— Вот умеешь же ты аппетит испортить. Пойду ещё раз замок обойду.

— Давай, давай, — уже во всю веселилась Гермиона. — Возможно, где-то там тебя поджидает Филч со шваброй.

— Заткнись, Гермиона, пока я не засунул эту швабру в твою очаровательную попку.

— Хам, — фыркнула Гермиона. — Не думаю, что это будет противнее Хагрида.

Гарри дёрнулся. Мускулы на его лице дрогнул. Он вообразил себе эту картину и тут же снова попытался броситься в одно из окон. Его откинуло на ближайший к Гермионе стол, но она лишь пододвинула к себе тарелку и продолжила есть.

========== Глава 3. Рабы и творцы ==========

Гермиона проснулась и настороженно прислушалась. Прислушалась как к себе, так и к окружающему пространству. Счётчик одинаковых дней уже перевалил за чёртову дюжину, и ей дико надоело каждое утро просыпаться в одной кровати незнамо с кем: начиная с Невилла, заканчивая парочкой из Флоренца и Добби.

Вокруг было всё спокойно, но тихое сопение рядом уже настораживало. Но, по крайней мере, это было гораздо лучше, чем проснуться от языка в ухе или от чужого пальца в интимном месте.

Гермиона поёжилась от неприятных воспоминаний и приподнялась на подушках. Осмотрелась. Выручай-комната. На спинке одного из кресел висит мужская гриффиндорская форма. Большая кровать. К столбикам кровати приделаны пушистые наручники.

Удивлённо приподняв брови, Гермиона посмотрела на парня. Им оказался Кормак МакЛагген.

«Час от часу не легче, — скорбно покачала головой она, разглядывая на редкость высокомерного однокашника. — Вот угораздило же!»

На лице Гермионы промелькнула улыбка. Она осторожно вытянула руку Кормака и застегнула на его запястье один из наручников. После чего встала и принялась искать свою одежду.

«И в этом я вчера пришла?! — ошарашено приоткрыла рот Гермиона, разглядывая обтягивающий латексный костюм чёрного цвета. С шипами.

Закатив глаза, Гермиона продолжила поиски и совсем скоро обнаружила свою обычную школьную форму, сложенную в уголке аккуратной стопочкой. Она оделась, а потом сильно ткнула МакЛаггена в плечо.

— Эй, Кормак, просыпайся!

Тот завозился, просыпаясь, и дёрнул рукой. Та не поддалась. Он дёрнул ещё раз. Тот же результат. Он открыл глаза и с удивлением воззрился на закованную в наручники руку, после чего… расплылся в блаженной улыбке.

— Моя госпожа изволит продолжить наказание? — он старательно прятал взгляд и пытался натянуть на лицо самое скорбное выражение, что выходило у него крайне плохо. — Ваш раб сожалеет о том, что ему не удалось искупить свою вину, но он готов искуплять дальше.

Кормак шустро перевернулся на живот и припал к кровати, отклячив зад, словно истекающая кошка, жаждущая самца.

— Я готов принять ваше возмездие, госпожа!

С этими словами он вытянул из-под подушки пристяжной член и баночку с лубрикантом.

В комнате раздался громкий шлепок. Шлепок эталонного фейспалма.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы