— Мне бы хотелось показать вам несколько фотографий. Вы узнаете кого-нибудь из этих людей?
— А кто они такие?
— Офицеры полиции. Кто-нибудь из них приходил к вам?
Поллард вырезала фотографии Ричи, Фаулера и остальных из газеты и наклеила на листок. Холмен решил, что это хорошая мысль и что сам бы он никогда до такого не додумался.
Миссис Марченко принялась внимательно разглядывать фотографии, затем ткнула пальцем в Фаулера.
— Вроде этот. Только не в форме. В гражданском.
Холмен покосился на Поллард, но та никак не отреагировала. Холмен понял, что наступил момент истины. Фаулер надел гражданский костюм, чтобы разыграть из себя детектива. Он скрыл тот факт, что носит форму, и притворился кем-то другим.
— А как насчет остальных? — спросила Поллард. — Может, они приходили с этим первым или сами по себе, в другое время?
— Нет. С ним был еще мужчина, но другой.
Теперь уже Поллард посмотрела на Холмена, но он только пожал плечами. Он гадал, кем же, черт возьми, мог быть этот пятый? А может, старуха ошибается?
— Вы уверены, что его нет на фотографиях? — спросил Холмен. — Не хотите еще разок взглянуть, чтобы удостовериться?
Миссис Марченко прищурилась, и ее злобные глаза стали похожи на щелки.
— Чего мне смотреть? Говорю, это был другой мужчина.
Поллард прокашлялась и поспешно вмешалась в разговор. Холмен был только рад.
— Вы не помните, как его звали? — спросила она.
— Чтобы я стала запоминать имена всех этих идиотов! Не знаю.
— Как давно они приходили?
— Недавно. Думаю, пару недель назад. Почему вы спрашиваете? Это не они сломали мою лампу. Там были другие.
Поллард убрала фотографии.
— Допустим, те были самыми гадкими, но в статье мы хотим сфокусировать внимание на каждом.
На Холмена произвело впечатление, как Поллард ловко врет. Это умение ему уже случалось подмечать в копах. Часто они врали лучше, чем преступники.
— Чего они хотели? — спросила Поллард.
— Они спрашивали насчет Элли.
— А кто такая Элли?
— Девушка Антона.
Холмен изумился. Он мог поручиться, что Поллард удивлена не меньше. Повсюду Марченко и Парсонса описывали как парочку одиночек, у которых нет ни друзей, ни подруг, присутствовали даже намеки на гомосексуальные отношения. Прежде чем продолжить, Поллард на мгновение опустила глаза, словно заглядывала в блокнот.
— Значит, у Антона была подружка?
Лицо старухи застыло, и она наклонилась вперед.
— Я не выдумываю! Мой Антон никогда не любил мальчиков, как говорят эти ужасные люди. Многие парни живут вместе, сообща оплачивая жилье. Многие!
— Не сомневаюсь, миссис Марченко, к тому же он был такой красавчик. А что они спрашивали про Элли?
— Разное — часто ли Антон с ней видится, где она живет, ну всякое такое. Но я не собираюсь помогать людям, которые убили моего сына. Притворилась, что не знаю.
— Значит, вы ничего им не сказали?
— Сказала, что не знаю никакой Элли. Я ни за что не буду откровенничать с убийцами.
— Мы хотели бы взять у нее интервью, миссис Марченко. Не могли бы вы дать нам номер ее телефона?
— Не знаю я номер.
— Ладно. Мы сами выясним. А как ее фамилия?
— Я ничего не выдумываю. Он звонил ей отсюда, когда смотрел телевизор. Она была такая миленькая, такая миленькая, а как она смеялась, когда он передавал мне трубку!
Миссис Марченко снова ударилась в краску, и Холмен понял, как отчаянно она нуждается в том, чтобы ей поверили. Смерть сына застала ее в крохотном домике, где она была поймана, как в ловушке, и вот уже три месяца никто не хотел ее слушать. Она осталась одна как перст. Холмену стало дурно, ему захотелось спрыгнуть с кушетки и броситься вон, но вместо этого он улыбнулся и постарался говорить помягче.
— Мы верим вам. Просто хотим пообщаться с девушкой. Когда вы разговаривали с ней в последний раз?
— Перед самым убийством Антона. Давно. Антон приходил, и мы смотрели телевизор. Иногда он звонил ей и звал меня: мама, пойди поговори с моей девушкой.
Поллард надула губы, задумалась, потом посмотрела на телефон, стоявший рядом с кушеткой.
— А вы не покажете нам старые телефонные счета? Мы определим, какой номер у Элли. Тогда мы сможем выяснить, обращался ли детектив Фаулер с ней так же плохо, как с вами.
Лицо миссис Марченко прояснилось.
— Это поможет мне, когда я подам на них в суд?
— Да, мэм, думаю, поможет.
Миссис Марченко тяжело поднялась с кресла и вразвалку вышла из комнаты.
Холмен наклонился к Поллард.
— Кто был этот пятый? — шепотом спросил он.
— Не знаю.
— Я нигде не находил упоминания ни о какой подружке.
— В списке свидетелей ФБР ее тоже не было.
Миссис Марченко прервала их, вернувшись с картонной коробкой.
— Сюда я складываю оплаченные счета. Все перепуталось.