Читаем Право на мечту полностью

- Я должна съездить в деревню за газетами. Следующие два часа Джонни провел на кухне, прибивая полки, и поэтому Тони, который жарился на солнце, его не заметил. Он видел только Фреду. Она вышла из домика и села в лодку. Тони поспешно спрятал бинокль и вытащил удочку. Лодка Фреды прошла примерно в ста метрах от него, и он понял, что Фреда наблюдает за ним. Опустив голову, Тони забросил удочку. "Ну и работа, - подумал он. - Если Джонни, действительно, прячется там, ему не должно быть скучно. Но там ли Джонни?" Еще раз он воспользовался биноклем и посмотрел в сторону домика, но не заметил никаких признаков жизни. Черт возьми! Жариться под этим палящим солнцем. На озере нет ни одного рыбака. Может быть, лучше вернуться? Он рисковал привлечь внимание, оставаясь в лодке без движения. Еще раз осмотрев домик и никого не обнаружив, он решил, что пора возвращаться, пока от него не пошел дым: белая кожа Тони обгорела и начала болеть. Он попытался завести мотор, но двигатель только чихнул и умолк. Тони выругался, но это не помогло - мотор явно не желал заводиться. Сальваторе уверил его, что с мотором не будет никаких неприятностей, достаточно потянуть за шнур. И вот этот проклятый двигатель не хочет заводиться. Ему придется жариться на солнце. Черт дернул его взять лодку. Он ничего не понимает ни в лодках, ни в моторах. Даже не умеет плавать.

Тони со злостью посмотрел на окружавшую его прохладную воду. Револьвер, который был у него, натирал кожу. Он расстегнул взмокшую от пота рубашку, стянул кобуру и положил рядом. Что же делать, черт возьми? В этот момент Тони услышал приближающееся постукивание мотора. Подняв глаза, он увидел Фреду, возвращающуюся из магазина. Он сделал ей знак рукой. Она выключила мотор, повернула руль и направилась к нему.

- Авария? - спросила она. Тони осмотрел ее с головы до ног.

- Да, не удается завести.

- Это из-за жары. Открутите свечи и протрите их. После этого мотор заведется. Тони огляделся:

- Но у меня даже нет инструментов.

- Я вам их дам. Держите мою лодку.

Она открыла ящик, вытащила сумку с инструментами. Переходя в его лодку, она зацепилась ногой за кобуру и едва не упала. Тони придержал ее, и прикосновение к голой руке молодой женщины вызвало у него желание. Ногой он затолкал револьвер поглубже под сиденье. Фреда открыта сумку. спросила она, вытаскивая ключ для - Вы не местный? - свечей.

- Нет, я приятель Бруно.

Он смотрел на ее спину и чувствовал, как в нем растет желание.

- Мне кажется, я вас раньше здесь не встречала, - Фреда открутила свечу. В ней полно масла. Она повернулась, протягивая ему свечу.

- Я бы сам не додумался, - сказал Тони хрипло. - Я первый раз на моторной лодке... Я в отпуске. Сальваторе мой друг.

Она взяла тряпку и протерла свечу.

- Всегда приятно увидеть новое лицо.

Все еще глядя на нее, он подумал: "Что она имела в виду?"

- Я думаю.

- Вы никогда не поймаете рыбу в это время, - сказала она, закручивая свечу, - часа через два, может быть, и поймаете, но не теперь.., слишком жарко.

- Это вы мне говорите... Я совсем изжарился.

- Вы живете у Сальваторе?

- Точно.

Она посмотрела на него:

- Может быть, мы еще увидимся. Снова у него появилось сильное желание.

- А почему бы и нет, - он посмотрел на нее. Бруно мне сказал, что у вас живет брат.

- Он уехал сегодня около двенадцати по делам в Майами, - она улыбнулась. Мне его не хватает. Я так одинока, а мой муж возвращается только к ужину.

- Да, дни должны казаться вам длинными. Она вернулась в свою лодку.

- Потяните за шнур, и она заведется. Если вам нечего делать, можете навестить меня в половине шестого , - ее голубые глаза смотрели прямо на него. - Мой муж никогда не возвращается раньше семи.

Прежде чем он ответил, она запустила мотор, махнула на прощание рукой и быстро отплыла. Тони проводил ее глазами. Если это не приглашение, что тогда это означает? А если Джонни или кто-то другой не уехал и его пытаются завлечь в ловушку? Но зачем она это будет делать? Он хорошо знает таких девок. Может быть, этот тип вовсе не ее брат и, конечно же, не Биандо? Он уехал, и она опять ищет мужчину.

Он потянул за шнур, и мотор завелся. Тони направил лодку к Лидусбрику.

Сальваторе был на причале и помог Тони привязать лодку.

- Ты видел парня?

- Нет, но я видел девушку. Этот проклятый мотор не заводился. Она мне сказала, что ее брат днем уехал в Майами, и приглашала навестить ее в половине шестого. Что вы на это скажете?

Сальваторе покачал головой:

- Если этот парень там, ты очень рискуешь.

- Ладно, но если он там, то зачем она меня приглашает? - Тони засмеялся. Мне кажется, что Джонни или кто-то другой скрылся, а красотке хочется поразвлечься. Я поеду туда и займусь ею, а потом позвоню боссу и скажу, что это не тот человек, который нам нужен, и возвращусь. Логично?

Сальваторе внимательно посмотрел на него:

- Ты рискуешь своей шкурой, но, может, ты и прав. Ты достаточно разумен, чтобы понимать, что делаешь. Если хочешь туда идти, то иди.

- Именно так. Я бы охотно выпил стаканчик пива.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Враг
Враг

Канун 1990 года. Военного полицейского Джека Ричера неожиданно переводят из Панамы, где он участвовал в операции по поимке диктатора Норьеги, в тишину кабинета американской военной базы в Северной Каролине. Ричер откровенно мается от безделья, пока в новогоднюю ночь ему не поступает сообщение, что в местном мотеле найден мертвый генерал. Смерть от сердечного приступа помешала ему исполнить какую-то сверхсекретную миссию. Когда Ричер прибывает в дом генерала, чтобы сообщить его жене о трагедии, он обнаруживает, что женщина убита. Портфель генерала исчез, и Ричер подозревает, что именно содержащиеся в нем бумаги стали причиной убийства.

Александр Валерьевич Аралкин , Джулиан Мэй , Калина Гор , Ли Чайлд , Максим Викторович Гунькин

Фантастика / Крутой детектив / Триллер / Журналы, газеты / Триллеры / Любовно-фантастические романы / Детективы