Читаем Право первой ночи для повелителя драконов полностью

– Сообщите заклинания контроля, – повторил требование наместник. – Не советую мне перечить, в противном случае я могу воспринять это как попытку бунта...

Зал с новой силой зашумел. Все возбуждённо переговаривались и переглядывались. Обвинение в измене, безусловно, не радовало. При таком раскладе пострадать может не только сам Борн, но и семейство Трайдер, связанное с ним брачными узами. Да и остальные присутствующие тоже. Мачеха, ставшая активно обмахиваться допотопной версией веера, прекрасно это поняла, а вот сестрички лишь следили за происходящим с приоткрытыми ртами, словно за представлением в театре.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Ха, попытка бунта! А наместнику палец в рот не клади. Ксения даже восхитилась подобной безапелляционности. Настолько злоупотреблять собственным служебным положением во имя личных интересов... Нет, всё происходящее, конечно же, во многом ей на руку. Если получится улизнуть под крылом дракона от ненавистного мужа, а потом удастся изощриться и каким-то чудесным образом упорхнуть и от чешуйчатого тоже... А вдруг! Сердце забилось в предвкушении возможной свободы. Ну же, Джерсис, давай, подчиняйся!

– Вижу, вы уже поняли, что я шутить не намерен, – на красивых губах дракона появилась торжествующая ухмылка.

Джерсис, переводивший взгляд с самого чешуйчатого на его приближённых, кусал губы и шумно дышал, но атаковать не решался.

– Всемилостивые господа, давайте продолжим обсуждение в моём кабинете... – вмешался в противостояние Трайдер, с опаской поглядывая то на одного, то на другого. Ну да, не в интересах Турина допустить магический поединок в собственном замке, от которого после этого останутся рожки да ножки. – А вы кушайте, угощайтесь... – обернулся он к гостям. – Слуги, подайте ещё вина!

– В кабинете так в кабинете, – хмыкнул дракон. – Итог от этого всё равно не изменится, – пожал плечами он.

– Прошу сюда, – поспешно направился прочь из зала хозяин замка. – Жайр, сопроводи невесту, – бросил он одному из стражников.

К Лире подошёл рослый детина, и она поспешила подняться со стула, чтобы он не сцапал её своими лапищами. Под прицелом множества глаз она шла по центральному проходу, прижимая к груди инструмент, словно дериху мог как-то защитить её от столь пристального внимания шушукающейся толпы, от которой шли волны сочувствия и одновременно любопытства. Но куда неприятнее был другой взгляд, сверлящий затылок. Там, сзади, шествовал её муж в компании личной драконьей охраны наместника, и что-то подсказывало, что Борн ещё не сказал последнее слово.

Лиру завели в соседнюю с кабинетом отца комнату и заблокировали дверь заклинанием. Ну да, а на что она надеялась?! Что её позовут поучаствовать в беседе и дадут шанс хоть как-то повлиять на дальнейшую жизнь? Но раз святая святых папаши совсем рядом, грех этим не воспользоваться.

«Грех, слышишь, Лирана?»

Но Лира, кажется, и сама решила, что глупо просто сидеть сложа руки и ничего не делать. Устроив дериху на кофейном столике, девушка подошла к стене, общей с кабинетом Турина, и приложилась к ней ухом. Ничего. И, надо отдать ей должное, сиера Трайдер не растерялась и активировала подслушивающее заклинание. Ну вот, может ведь, когда хочет! Умница девочка.

– ...Боюсь, ваша светлость, я уже ничего не решаю, у неё есть муж, – как раз говорил хозяин замка.

– Пока она на вашей территории, сиер Трайдер, вы решаете всё. Не заставляйте меня усомниться в вашей верности короне... – прозвучало с угрозой.

– Но она же... – голос отца стал растерянным. – Она вам бесполезна!

– Полезна она мне или нет, это уж я как-нибудь решу без вашего участия, – стоял на своём дракон.

– Господин наместник, вы не поняли... – Турин помялся, явно не решаясь открыть правду, но потом всё же заговорил. – Моя дочь... она усилитель. То есть она способна усилить мощь мага и довести её до уровня силы дракона, но что касается драконов... к ним сила Лираны враждебна. Другими словами, у вас всё равно ничего не выйдет.

– Выйдет или нет – это уже не твоя забота, – жестко осадил его чешуйчатый. – Или ты считаешь, что я настолько слаб и не совладаю с какой-то девчонкой?!

– Никак нет, сиер Брайтрейн, – поспешил заверить его Трайдер. – Я бы никогда не позволил себе усомниться в вашей силе.

– Вот и не сомневайся! – припечатал его Каяр. – Но зато теперь я понимаю причину этого брака и стойкое нежелание жениха делиться невестой. Что, сиер Джерсис, забыли своё место и решили посягнуть на силу, которая вам не предназначена? Сравняться мощью с драконами... Это слишком попахивает изменой, чтобы я мог проигнорировать данный факт.

– Уверяю вас, вы переоцениваете ситуацию, – поспешил вмешаться Трайдер, потому что Джерсис явно хотел сказать что-то другое, но смолк под влиянием тестя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Повелители Зериса

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика