Читаем Право первой ночи для повелителя драконов полностью

– Идём! – повторил он и протянул руку, впрочем, не делая попыток подойти. Видимо, хотел, чтобы жертва сама шагнула ему навстречу и с радостью позволила взять себя в добровольный плен. – Ну же! – его глаза полыхнули голубым.

Энергетика от дракона шла бешеная, и Лирана слегка покачнулась от внезапного головокружения. Что за странное ощущение? Какая-то невидимая ниточка будто потянула её к беловолосому. Ксения насторожилась: нечто подобное ощутила и она тогда, в лесу, когда встретила дракона с оранжевыми глазами. Наверное, это какая-то подчиняющая драконья магия, противиться которой обычная человечка просто не в силах.

– Что такое? – посвёркивающие глаза мужчины сощурились. – Тебе нехорошо?

– Н-не знаю, – пробормотала Лира.

– Быть может, артефакт слишком давит? – и ошейник стал свободнее, а затем и прикосновение обруча сделалось почти невесомым, но ощущения наоборот, лишь усилились, особенно когда дракон таки шагнул в комнату.

– С-стойте, – девушка предостерегающе подняла руку. – П-подождите.

– И чего же мне ждать? – он и не думал останавливаться, а Лиране становилось всё хуже. – Пока тебя заберёт кто-то другой?

– П-перестаньте, – попросила она, потому что ощущения стали почти нестерпимыми.

– Перестать «что»? – поинтересовался он, оказавшись слишком близко.

– Перестаньте делать это со мной, – она схватилась за виски.

– А что я делаю?

– Н-не знаю, но мне сейчас очень плохо! – Лира прикрыла глаза и стала падать в пустоту, когда её подхватили мужские руки и прижали к сильной груди. Где-то на краю сознания она услышала, как закрылась дверь.

Теперь они действительно только вдвоём. Если, конечно, не считать Ксению, которая не понимала, что происходит, но возмущение которой сейчас никого не интересовало.

– Какие же чувствительные нынче невесты пошли, – прозвучало над ухом. – Интересно, ты такая чувствительная во всём?

Во всём или не во всём, но драконы её определённо хватают впервые. Хотя это была не спальня, а гостиная, и в углу не маячила кровать, оставаться наедине с посторонним мужиком... да ещё и зверюгой в человечьем обличьи... Слабое трепыхание в попытке вырваться эффекта не имело никакого. Угу, так драконище и выпустит добычу из загребущих лап!

– Впрочем, я скоро сам это проверю... – прозвучало чувственно. – А пока...

Неприятные ощущения понемногу отступали. От рук чешуйчатого исходила сила, утихомиривающая недомогание и прояснявшая сознание. Казалось бы, надо радоваться и рассыпаться в благодарностях, но чем лучше себя чувствовала Лира, тем более опасной становилась ситуация. Губы склонившегося к ней наместника оказались слишком близко, а его взгляд явно говорил о намерении сорвать поцелуй у чужой невесты здесь и сейчас. Ах ты ж бесстыжая драконья морда!

– Не смотри так испуганно, я...

Раздавшийся деликатный стук в дверь прервал его на полуслове.

– Кхм, господин наместник, сиер Трайдер спрашивает, готовить ли вам комнату? – раздалось снаружи.

Беловолосый выругался сквозь зубы и отстранился, момент был испорчен. А Лирана не знала, каким Богам возносить благодарственные молитвы, что они дали ей хотя бы отсрочку, а там, глядишь, можно будет как-то вывернуться, если повезёт.

– Ха-х, твой папаша надеется удержать меня в замке? Наивный, – пробормотал чешуйчатый и добавил громче, чтобы слышал подчинённый: – Нет, комнату не надо. Как и планировали, готовимся к отъезду.

– Понял, – ответствовали за дверью, после чего раздался звук удаляющихся шагов.

– Что ж, – вздохнул голубоглазый с неохотой. – Продолжим уже на моей территории. Ну, оно и к лучшему: никто не будет отвлекать.

У Лиры мурашки побежали и от смысла высказывания, и от тона, которым оно было сделано. Она молчала, растерянная, напуганная, почти отчаявшаяся.

«Нет, не хочу ничего продолжать!»

Но её мнение, разумеется, никого не интересовало.

– Сегодня в моём замке... Сыграешь мне снова? Только мне, – голос мужчины обволакивал, проникал, кажется, в самую душу.

Лирана старалась ему не поддаваться, сопротивлялась как могла, а Ксения и вовсе не могла понять, почему этот драконище так странно действует на хозяйку тела. Если бы сейчас телом Лиры владела она, Ксю сказала бы этому типу пару ласковых. Но нет, ей снова приходилось быть лишь сторонней наблюдательницей.

– С-сыграю, – пробормотала сиера Трайдер. – Но т-только если... если не потребуете чего-то другого.

– А если потребую? – голубые глаза загорелись весельем. Определённо, он играл с ней как кот с мышкой.

– Тогда...

Очередной деликатный стук в дверь не дал Лире договорить.

– Сиер Брайтрейн, к отъезду всё готово, – сообщил то же голос, что и прежде.

Ай, какой молодец! Надо будет узнать, кто это там приходит так вовремя, словно по часам.

– Хорошо, выдвигаемся, – решил беловолосый. – Повезло тебе пташка, – он щёлкнул девушку по носу и с явной неохотой выпустил из объятий. – Бери свой драгоценный инструмент и давай поскорее уберёмся отсюда. Здесь неприятная атмосфера.

Ну ещё бы! Разве там, где есть Турин, Тира, Флорис и Берис может быть приятно?! Они любому месту энергетику подпортят.

Перейти на страницу:

Все книги серии Повелители Зериса

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика