— Простите, что заставил вас ждать. Обычно я не принимаю посетителей без предварительной договоренности, хотя иногда делаю исключения. Вы брат Сьюзан Брук?
— Да, так и есть, — кивнул Брук. — Моя жена. Мистер Вон. Мы пришли под влиянием момента. И оценили…
— Эта статья в «Газетт», — вмешалась в разговор миссис Брук. — Мы думаем, вы правы. То есть уверены, что правы!
— Действительно. Очень приятно. — Вулф показал рукой на меня. — Мистер Гудвин, мой доверенный помощник. Мы оба весьма польщены. Ведь нам казалось, вы пришли заявить, что мы ошибаемся. Откуда вам известно, что мы правы?
Посетители начали говорить наперебой. По крайней мере, попытались. Победила миссис Брук.
— Это вы нам скажите, откуда вам это известно. А потом уж мы скажем вам. — Она явно строила Вулфу глазки. — Принято говорить: «Дамы вперед». Но можно сделать исключение. На сей раз джентльмены вперед.
Вулф сидел, поджав губы. Я думал, он вот-вот сорвется, но ничего, сдержался. И даже повел себя почти вежливо:
— Мэм, поймите, в каком я положении. Меня нанял на работу человек, который может предстать перед судом по обвинению в убийстве. Возможно, ему придется строить линию защиты для судьи и жюри присяжных. Если я раскрою вам или кому бы то ни было детали этой самой защиты, то предам своего клиента. — Вулф посмотрел на сидевших возле миссис Брук мужчин. — Мистер Вон, ну а вы кто такой? Вы из офиса окружного прокурора?
— Нет. Ничего подобного. Я просто… э-э-э… друг. Занимаюсь продажей автомобилей… «херонов». — Вон вынул из кармана визитницу и вручил Вулфу визитку.
Я мысленно устроил себе выволочку. Ведь я не только слышал о нем, но и даже случайно видел его. Его отцом был Сэм Вон, крупный бизнесмен, владелец фирмы «Херон Манхэттен, инк.», чей салон я посещал по крайней мере раз в год, чтобы обменять седан Вулфа на более новую модель.
Вулф повернул голову:
— А вы, мистер Брук?
— Какое это имеет значение? Я брат Сьюзан. По профессии я инженер. Инженер-электронщик. Уверяю вас, мы не собираемся никого предавать. И даже наоборот.
— Мы хотим знать, — вмешалась в разговор его жена, — известно ли вам истинное положение дел. Вся правда о Сьюзан.
— Мне этого тоже хотелось бы, — проворчал Вулф. — Я, конечно, не знаю всего. Надеюсь, вы мне поможете. Что именно вас интересует?
— Что она собой представляла, — сказала миссис Брук.
— Особенности характера, свойства личности, — добавил мистер Брук.
— Моральные качества, — заявил Вон. — Она не могла находиться… с чернокожим… в той квартире. Ведь я собирался на ней жениться.
— Надо же! Вы были помолвлены?
— Ну… это казалось само собой разумеющимся. Мы были знакомы почти два года. Я просто ждал, когда… она избавится от своего… заскока.
— Заскока?
— Скажем, каприза. Увлечения благотворительностью.
— Это не было просто увлечением благотворительностью, — заметила миссис Брук. — Лично я льщу себе мыслью, что тоже иногда занимаюсь добрыми делами. Но Сьюзан отдавалась этому целиком. Ей было мало давать им деньги, ей было мало работать с ними. Нет, ей приспичило снять квартиру прямо в трущобах Гарлема, где она ела и даже иногда ночевала.
— А вы когда-нибудь бывали в той квартире? — поинтересовался Вулф.
— Да. Ездила туда с мамашей Брук — ее матерью. Она хотела посмотреть квартиру. Тихий ужас. Жуткое окружение, грязь, вонь и эти ужасные люди. Они не хотят, чтобы их называли ниггерами, однако они такие и есть. Но мысль о том, что Сьюзан могла быть… с одним из них… принимать одного из них в своей квартире, — полнейший абсурд. Она была леди. Ну ладно, у нее был некий заскок, и все-таки она была леди. Итак, вы абсолютно правы, что Данбар Уиппл не убивал Сьюзан. Ее наверняка убил какой-нибудь черномазый бандит. Господь свидетель, там их более чем достаточно.
— Вы рассуждаете вполне логично. Насколько я понимаю, полиция рассматривала эту версию, но отвергла ее, поскольку все ценности оказались на месте, а мисс Брук не подверглась сексуальному насилию.
— Это еще ничего не доказывает. Что-то его вспугнуло, какой-нибудь шум или что-нибудь другое. А может, он вовсе не собирался ее убивать и испугался того, что натворил.
— Очень может быть. Вполне допустимо в качестве гипотезы. Но чтобы снять подозрение с мистера Уиппла, нам нужно нечто большее, чем просто гипотеза. Он находился в той квартире. И пробыл там более получаса до приезда полиции. Версия о том, что на мисс Брук напал бандит, бесполезна, пока мы не найдем этого бандита. Я не совсем понимаю вашей позиции. Если, по-вашему, мысль о том, что мисс Брук могла принимать одного из них в своей квартире, — полнейший абсурд, как вы объясняете присутствие там мистера Уиппла?
— Он пришел туда по каким-нибудь срочным рабочим делам. Он живет всего в нескольких кварталах от квартиры Сьюзан.
— Но, насколько я понимаю, он часто туда захаживал. Более того, он признался в полиции, что они с мисс Брук собирались пожениться.
— Он лжет, — заявил Вон.
— Это полнейший абсурд, — повторила миссис Брук.