— Я совершенно не понимаю вашей позиции, — сказал ее муж. — Согласно той статье в газете, у вас есть веские основания считать Данбара Уиппла невиновным. При этом вы говорите совсем другое. Более того, вы считаете версию бандитского нападения бесперспективной. Тогда, может быть, вы нам скажете, почему считаете его невиновным?
— Нет, сэр. А почему вы считаете его невиновным? Если это действительно так.
— Я отнюдь не уверен в его невиновности.
— По словам вашей жены, вы считаете, что я прав.
— Ей следовало сказать, мы надеемся, что вы правы. — Брук наклонился вперед. — Когда она показала мне ту заметку в газете, я возблагодарил Всевышнего. Моя сестра мертва, тут уж ничего не исправишь, но то, что было написано о ней в газетах, доконало ее мать. Мою мать. Какая гадость: эта квартира и чернокожий! Но если он не убивал ее, а вы можете доказать его невиновность, это все в корне меняет. Быть может, он действительно приходил туда поговорить о работе и обнаружил в квартире труп. Совсем другое дело. Это может спасти моей матери жизнь. Думаю, вы понимаете, о чем я. Нет, я отнюдь не считаю невозможным тот факт, что моя сестра собиралась выйти за цветного…
— Кеннет! Ты совсем спятил?!
— Долли, не мешай. Видишь, я разговариваю. — Брук не сводил глаз с Вулфа. — Мне бы это не понравилось. Да и кому такое могло понравиться? Но я допускаю такую возможность. Однако они не были женаты. Или все-таки были?
— Нет.
— Тогда, если он убил ее, это… омерзительно. Гнусно и омерзительно. Но если вы сможете доказать, что он не убивал Сьюзан, это все изменит. Я, наверное, повторяюсь, впрочем, вы наверняка понимаете, что я пытаюсь сказать. Если Сьюзан убил кто-то другой, люди забудут о Данбаре Уиппле. Даже моя мать о нем забудет… Ну… может, не совсем забудет, но у нее станет легче на душе. Поэтому мы хотим… Я хочу знать, почему вы утверждаете, что Уиппл невиновен.
Миссис Брук пыталась вставить хоть слово в речь мужа и, не выдержав, бросила ему в лицо:
— Кеннет, ты спятил! Сьюзан никогда бы не вышла замуж за черномазого!
— Долли, я тебя умоляю! Вспомни, что ты говорила еще месяц назад…
— Это были пустые разговоры!
— Никто тебя за язык не тянул. — Брук посмотрел на Вулфа. — Итак, я хочу знать и хочу помочь. Да, мне известно, что у вас высокие гонорары, и я не думаю, что Уиппл или его отец купаются в деньгах. Если вы скажете, на каком мы свете, я готов помочь.
Вулф покачал головой:
— Да, вы можете мне помочь. Хотя не деньгами. А если вы хотите знать, на каком мы свете, то пока мы топчемся на месте. Я не стану раскрывать, на чем основаны мои выводы о невиновности мистера Уиппла, однако явно не на том, что я имею хотя бы смутное представление о личности убийцы. И как раз в этом вы сумеете мне помочь. Вы ведь были близки с сестрой. Но если убийцей был не мистер Уиппл или уличный бандит, тогда кто? Кто мог выиграть от ее смерти? Морально или материально? Вот в чем вопрос. И не стоит качать головой. Лучше задумайтесь. Чья жизнь стала лучше, после того как ее внезапно оборвалась?
— Ничья, — сказал Брук.
— Пф! Кто-то убил ее, и кто-то знал про ту квартиру. Если хотите помочь мне найти этого человека, поройтесь в воспоминаниях. Лично у меня нет никаких воспоминаний, ведь я начинаю с чистого листа, причем начну прямо сейчас. Мистер Брук, где вы были в тот вечер между восемью и девятью часами? — (Брук недоуменно уставился на Вулфа.) — Я не шучу. Братья и раньше убивали своих сестер. Где вы были?
— Господи помилуй! — Брук продолжал смотреть на Вулфа большими глазами.
— Вы потрясены. Но если вы ее убили, то пребывали бы в таком же шоке. Где вы были?
— Я был в своей лаборатории.
— С восьми до девяти?
— С семи вечера и практически до полуночи. Я был там, когда жена позвонила мне сообщить насчет Сьюзан.
— Вы там были один?
— Нет, со мной были еще трое сотрудников.
— Тогда ваш шок вполне понятен. — Вулф повернул голову направо. — Мистер Вон?
На костлявых щеках Вона заходили желваки.
— Я протестую.
— Конечно протестуете. Как и любой другой на вашем месте. Так где вы были?
— В своем клубе. В «Гарварде». Обедал, а затем следил за игрой в бридж.
— С восьми до девяти?
— Да. И до, и после.
— Тогда ваш протест вполне понятен. Миссис Брук?
— Я тоже протестую. — Она покраснела. — Это нелепо.
— Но не неуместно, если хотите помочь. Где вы были?
— Я была дома. Весь вечер.
— Одна?
— Нет. С сыном.
— Сколько лет вашему сыну?
— Восемь.
— Кто-нибудь еще дома был? Горничная, например?
— Нет. Горничная отсутствовала. — Миссис Брук резко вскочила на ноги, сумочка упала на пол, и Вон наклонился поднять ее. — Это оскорбительно! Кеннет, не понимаю, как ты можешь такое терпеть. Он нам ничего не скажет. Я жалею о своем предложении прийти сюда. Увези меня домой. — Она двинулась к выходу.
Мистер Брук посмотрел на Вулфа, затем на меня и, наконец, на Вона в тщетных поисках поддержки. Миссис Брук сделала очередной шаг в сторону двери. Встав с кресла, Брук сказал Вулфу:
— Номера моих телефонов есть в телефонном справочнике. Рабочий и домашний. Я действительно хочу вам помочь. Пошли, Питер.