В погоню отправлялись с большой охотой, и от желающих «приобщиться к прекрасному» просто не было отбоя. Шериф, как правило, набирал эдакий джаз-банд из десяти человек и выдвигался на прогулку, оставив одного из своих помощников присматривать за городом. В этот раз не повезло Стиву. Он получил приказ меньше бегать по вдовушкам и смотреть в оба глаза. Помощник с готовностью кивал огненной шевелюрой, но едва Марк отворачивался, его напускное благочестие исчезало, и он довольно облизывался, как кот, которому перепала банка сметаны и смазливая, готовая на всё кошечка.
Я собирался в поездку с… изрядной долей любопытства. Глупо, наверное, прозвучало, но это чистая правда. Тем более что мы будем проезжать мимо отдалённых ферм, где я хотел показать карточку Влада и задать несколько вопросов.
Правда, мне пришлось прогуляться в лавку мистера Финча и потратить немного денег, купив плащ. Лето уже закончилось, а мокнуть под дождём не хотелось. После этого я отвёл свою лошадь к Чаку, чтобы он проверил «ходовую». После небольших раздумий кузнец заменил две подковы, посоветовав не высовываться и чаще смотреть по сторонам.
– Ребята, которые угнали скот у старика Джекобса, отчаянные. Поэтому даже не надейся, что они бросятся врассыпную, завидев на горизонте погоню. Могут и засаду устроить, и вообще… – кузнец поморщился и сплюнул, – поганый народец. Для них убить человека что тебе выпить кружку пива. Если попадётся раненый – добивай не раздумывая.
– Спасибо, Чак!
– Не за что, приятель! Не за что…
18
Парни собрались затемно, ещё до рассвета. Я ночевал в офисе, а когда проснулся, то снаружи уже раздавались голоса. Кто-то хрипло переругивался, кляня без особого разбора и погоду, и осень, и ворюг, которые испортили пятничную вечеринку в баре старика Коллинза. Не знаю, кто такая Салли, но какой-то парень уж очень сокрушался, что не подержится за её широкие бёдра или ещё что-нибудь не менее привлекательное, подвернись оно под руку.
– Вот болван, – усмехнулся Стив и прислушался к словам.
– Что так?
– Мисс Салли, узнай, что он открыл свой рот, оторвёт ему голову. Девушка она сильная и быстра на руку, если какой-нибудь ухажёр позволяет трепать языком о таких вещах.
– Уже убедился?
– Как тебе сказать… – протянул он. Потом усмехнулся и почесал щеку. – Салли никому не даёт спуску. Такая своенравная красотка, что только держись!
– Ну-ну…
– Иди умойся. Я сварю кофе, – предложил Стив.
– Нет уж, приятель! Извини, но кофе сварю сам.
– Как знаешь, – он пожал плечами и вытащил сигару. Медленно прикурил и мечтательно уставился в мутное от грязи окно.
Пока умывался и варил кофе, заявился невыспавшийся шериф и начал подгонять парней, которые и без понукания были готовы выступить. Я взял седельные сумки, собранные вчера вечером и оседлал лошадь. Винтовку убрал в притороченный к седлу чехол и вернулся в офис, чтобы одеться. Надел купленный плащ, взял в руки шляпу и осмотрелся. Вроде ничего не забыл?
– Хватит бездельничать, Алекс! – сказал шериф, вваливаясь в контору.
– Уже готов.
– Тогда поехали…
– Удачи, вам, парни! – махнул рукой Стив, который наконец оторвал задницу от стула и вышел нас проводить. Он посмотрел на небо, поёжился и убрался обратно в офис, поближе к уютному теплу камина. Да, погода не обещает быть хорошей…
Если вы представляете погоню как бесконечную скачку наперегонки с преступниками, то вынужден разочаровать: лошадь не машина и бесконечно скакать не может. Тем более в районе предгорья, куда мы, уже усталые и промокшие, добрались через три дня.
Вчера вечером начался дождь…
Поначалу он оседал на одежде едва различимой взвесью, потом накрапывал мелкими каплями, а утром поймал за хвост северный ветер и окончательно разбушевался, грозя людям редкими сполохами молний. Такое чувство, что нависающие над землей тучи вобрали всю воду мира!
Под копытами сочно чавкала грязь, будто не земля, а голодные духи присасывались к лошадям и требовали принести им жертву. Шляпа давно намокла и протекала. По небритому лицу сбегали холодные капли, норовя попасть за шиворот. Купленный плащ, который по заверению продавца не пропускал воду, давно набух от сырости и стал неподъёмным. Чёрт бы меня побрал, вместе с этой погодой!
Готов биться об заклад, что, когда встанем на привал, в чересседельных сумках, несмотря на все ухищрения, будет полно воды! Рядом со мной ехали Марк Брэдли и ещё один парень из числа добровольцев. Ребята, судя по всему, изрядно разозлились на банду, из-за которой приходится терпеть эту промозглую сырость. Они так изощрённо ругались, что я был готов записывать их вычурную брань, чтобы потом, на досуге, разобрать самые выразительные фразы и эпитеты.
Нас вёл один из местных охотников, который знал эти места как свои пять пальцев. Это мужчина лет шестидесяти, но жилистый и крепкий. Длинные русые волосы, собранные в хвост, и широкая, похожая на веник борода, которая доходила до самой груди.