Читаем Православные старицы ХХ века полностью

Именно поэтому сам факт того, что прихожане сгоревшего храма в годы богоборческого лихолетья не дали уничтожить приход, сумели противостоять изощрённым методам властей – является чудом Господним. Следует особо отметить: «Среди пепелища уцелел лишь один деревянный крест на могиле старицы Серафимы!» Не это ли указание на молитвенное ходатайство подвижницы перед Господом за православных людей проживавших в Бирюлево?!

С Божией помощью в короткие сроки был возведен новый храм. Иконы для церкви были переданы верующими из окрестных подмосковных деревень. Иконостас собрал художник-реставратор Вячеслав Андреевич Рыбаков из частей, которые удалось найти в недействующих храмах.

Много труда вложил в благоустройство храма настоятель протоиерей Василий Моисеев. 22 декабря 1957 года, в день праздника иконы Божией Матери «Нечаянная Радость», новый деревянный храм был торжественно освящен во имя святителя Николая Чудотворца.

В 1959 году в храме был устроен приставной престол во имя Покрова Божией Матери. В 1960 году поселок Бирюлёво вошел в состав Пролетарского района города Москвы. В 1977 году был завершен проект застройки микрорайона Бирюлёво-Западное. При осуществлении этого проекта Бирюлёвское кладбище должны были уничтожить.

Останки схимонахини Серафимы, отца Николая Перехвальского, других священнослужителей и некоторых прихожан был перезахоронены на территории церкви.

По сей день, к старице Серафиме на могилку приходят верующие люди: одни просят о помощи, другие приходят за советом, просят благословения, третьи благодарят за исцеление, быструю помощь в сложных жизненных обстоятельствах.

Схимонахиня Серафима, моли Бога о нас!

Приведем краткие свидетельства о подвижницах, которых духовно окормляла схимонахиня Серафима.

По свидетельству Людмилы Михайловны Волковой монахиня Татиана (в схиме Гавриила) в конце 70-х годов принимала страждущих. Когда Людмила Михайловна, после смерти пятнадцатилетнего сына, пришла за утешением к монахине Татиане, подвижница попросила свою келейницу Екатерину дать ей акафист Божией Матери «Скоропослушница».

Расстроенная женщина взяла книгу, попыталась читать, но не смогла. Поэтому искренне призналась, что ничего не понимает и не в состоянии прочесть. Тогда матушка взяла книгу в свои руки, посмотрела акафист и сама передала его ей со словами: «Читай, а где запнешься, - поправлю». По свидетельству Людмилы Михайловны, будто пелена спала с её глаз – она свободно стала читать, а матушка, знавшая акафист наизусть, иногда её поправляла.

После того как акафист был прочитан, молитвенница сказала:

- Теперь клади поклоны и проси…

- Что просить? –

- Ничего, Матерь Божия сама знает, что тебе нужно.

Через год у Людмилы Михайловны родился сын.

Из воспоминаний прихожанки храма иконы Казанской Божией Матери (с. Сосенки) рабы Божией Зинаиды: ««... Моя бабушка Матрена (Матрена Егоровна Буканова († 1963 гг.)) умерла, когда ей было 97 лет. И последние годы жизни, с 70 лет, она все время, просила, чтобы мы ее не беспокоили, и молилась на коленях с семи до девяти, и ходила в Коммунарку к матушке Серафиме... Все время она уходила на ночь перед праздниками, приходила утром. Или они ездили в какой-то храм прямо из Коммунарки, но ходили пешком через кладбище. Это я помню хорошо. Она пироги пекла, и они ходили туда в Коммунарку. Она говорила: «Я хожу к Серафиме, монашке…» Еще там была монашка Татьяна... она приходила к ней. Вот они вместе туда и ходили к матушке. И вот у Татьяны очень ножки болели и моя бабушка ей по бревну, говорила, чтобы она ходила. У бабушки дома елка или сосна была (они ее обстругали) и всех, кто заикался, она пускала по этому бревну. Бревно было метра четыре... И вот она по этому бревну пускала туда, обратно, туда обратно. И чтобы человек пел молитву какую-то. И вот он пел, туда сюда ходил (бревно лежало вдоль комнаты). И вот к ней ходили, все, все ходили…, помогала она.… А Матрену, научила матушка Серафима... Я даже помню еще, ходили и пели ребятишки. Бабушка Матрена собирала травы...

По Калужской дороге шли всегда нищие, и ее дом был первым на их пути. Куда они все время заходили. В деревне она собирала нищих. Кто просил подаяние и собирал куски. И все к бабушке Матрене шли. И она всех принимала...»

Cхимонахиня Гавриила (Александрова) (1876-1952 гг.)

Схимонахиня Гавриила (в миру Лидия Александровна Александрова) родилась 26 марта/8 апреля 1876 года в Москве в состоятельной семье Александровых, принадлежавшей к дворянскому сословию. Мама Лидии скончалась при родах, воспитанием девочки и её старшего брата занималась благочестивая бабушка. Она с детских лет прививала детям любовь к Богу, приобщала их к церковной жизни.

Лидия уже в ранней юности мечтала посвятить свою жизнь служению Богу, поэтому, когда бабушка начала говорить о возможном сватовстве, Лидия тайком ушла в монастырь. Однако ей не суждено было долго жить в монастыре, вскоре бабушка нашла её и увезла домой. По Промыслу Божиему ей суждено было стать монахиней в миру.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Культура Духа
Культура Духа

О хорошо сформировавшемся человеке, усвоившем какой-то запас знаний и хороших манер, говорят, что это культурный или цивилизованный человек. Но немногие знают, что термины «культ», «культурный» и «культура» происходят от понятия «религиозный культ». Занятия культурой появились в связи с религиозным культом в рамках забот человека о том, чтобы поставить всё прекрасное на служение Богу. Так что культурный человек в подлинном смысле слова есть человек культуры духовной. В таком контексте отец Рафаил Нойка назвал свою книгу «Культура Духа».Святой Дух есть Тот, кто духовно обогащает человека, а люди, жаждущие божественных красот, суть носители культуры Духа.От создателя электронного файла.Перевод книги иеромонаха Рафаила Нойки осуществлён на Свято-Георгиевском приходе города Кишинёва (Кишинёвская епархия Молдавской митрополии Русской Православной Церкви Московского Патриархата). Перевод Татьяны Авдеевой, редакция Ольги Ковериной, под общим руководством и редакцией протоиерея Виталия Шинкаря. Спаси их Христос за благие труды.Перевод книги с румынского языка на русский был благословлён автором.Книга была выпущена издательством «Святая Гора» в 2006 году. При подготовке книги к печати рукопись перевода была изменена и отредактирована в издательстве.В данном файле текст приведён не по издательскому варианту, а по кишинёвскому оригиналу перевода. Форматирование оглавления передано по изданию «Святой Горы».

Рафаил Нойка

Православие
Над строками Нового Завета
Над строками Нового Завета

В основе этой книги – беседы священника московского храма свв. бессребреников Космы и Дамиана в Шубине Георгия Чистякова, посвящённые размышлениям над синоптическими Евангелиями – от Матфея, от Марка и от Луки. Используя метод сравнительного лингвистического анализа древних текстов Евангелий и их переводов на современные языки, анализируя тексты в широком культурно-историческом контексте, автор помогает нам не только увидеть мир, в котором проповедовал Иисус, но и «воспринять каждую строчку Писания как призыв, который Он к нам обращает». Книга адресована широкому кругу читателей – воцерковлённым христианам, тем, кто только ищет дорогу к храму, и тем, кто считает себя неверующим.

Георгий Петрович Чистяков

Православие / Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Эзотерика