Читаем Православные старицы ХХ века полностью

Схимонахиня Любовь (в миру Пелагея Пантелеевна Верейкина) родилась 9/22 мая 1901 года (в день перенесения мощей Святителя Николая) в селе Верхне-Бешкино Алексеевского района Харьковской области. К сожалению, мы не располагаем сведениями о детских и юношеских годах подвижницы. Известно, что в 1917 году Пелагея Пантелеевна вышла замуж за односельчанина, Мартына Ивановича Верейкина, который был старше её на пять лет.

Из воспоминаний внука старицы Любови, Владимира: «...Бабушка 1901 года рождения. Она вышла замуж в 16 лет в 1917 г... (Документам не стоит доверять, потому что много менялось, и они даже где-то специально меняли годы.)

Она, не имела вообще никакого образования, она даже школу не закончила. Дедушка ее рано замуж взял. Она сирота, то есть она не знала, не помнила своих родителей... С детства она уже батрачила. Она была внешне очень красивая, и у нее даже прозвище было – Поля Красивая. Я знаю, что в Сочи они приехали откуда-то из Харьковской губернии. Потому, что у деда, ее мужа, непростая была судьба, в период раскулачивания…, он был зажиточным. (У него были золотые руки, он был краснодеревщиком, изобретателем... В доме, где они жили в Сочи, у него в подвале была мастерская. Там стояли два деревообрабатывающих профессиональных станка. У нас вообще у всех была мебель сделанная его руками...) И если мне не изменяет память - он вынужден был уже, женившись, и имея деток, прятаться…Они прятались от возмездия, сталинских репрессий...

Бабушка не имела образования. Каким-то чудесным образом ей был дан дар знания всего Писания наизусть. Она действительно знала Писание по примеру: «Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего единородного, дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную». Из Евангелия от Иоанна, гл.3, стих 16. или наоборот ей скажешь, Исаия, 50 глава, 6 стих, она может мне его процитировать. Это вот для меня сверхъестественное...

...У бабули было призвание. Говорят, что в сорок лет... она была призвана... стать служанкой Божией... То есть Бог ее предузнал еще до рождения... И потом призвал...»

Из воспоминаний протоиерея Димитрия Шпанько (настоятеля Храма Живоначальной Троицы в посёлке Измайлово Московской области, Видновского района):

«Господи, благослови рассказать о Твоей служанушке, матушке нашей Любови. Так она себя называла: «Я служанушка...» К сожалению, такой памятью, какая была у матушки, не обладаю. Она знала всю Псалтирь наизусть... Она на самом деле действительно знала Псалтырь наизусть, а ведь Господь смиренных возвышает. Она себя все время смиряла, она как бы давала понять, что это память не ее, а Божие дарование...

По её воспоминаниям была записана вся её жизнь с трёхлетнего возраста, она говорила: «Я себя помню с трехлетнего возраста, тогда враг стал меня преследовать». Враг спасения рода человеческого... Была напечатана ее жизнь и все ее скорби, бумага хранилась у меня, но потом матушка Любовь сказала: «Батюшка, сожги... Господь мне сказал, что и без меня хватит на земле слез, еще твои добавятся. Сожги всё». И ... вот поэтому пришлось все это сжечь по ее слову. Она рассказывала, что когда была молодая, то посватался к ней будущий ее супруг Мартын Иванович, он был достаточно состоятельный, она была дворянского происхождения, но из бедной семьи (обедневший дворянский род)... Когда Мартын Иванович к ней посватался, его родственники не хотели, чтобы он женился на ней... Как она говорила: «Мне сделали (навели порчу), во время венчания, я упала навзничь... Господь попустил... Потом венчание завершилось всё как положено ... И вот я до сих пор чувствую то чародейство, которое надо мною было тогда сделано».

Она меня часто просила: «Ты, батюшка, почитай надо мною молитвы». Я читал. Она говорила: «Вот, не отпускает, значит, мне так надо терпеть». Она очень страшно мучилась, у нее были сильные головные боли. Она считала, что эти боли – следствие чародейства.

Потом она родила троих детей: Владимира, Тамару (в крещении Ефросиния) и Клаву. Они обе сейчас уже почили. (Тамара - через пол года после смерти матушки, а Клавдия недавно скончалась.) Сын Владимир пропал без вести».

По свидетельству протоиерея Димитрия старица рассказывала, что её муж был белогвардейцем, его разыскивали красноармейцы. Не найдя Мартына Верейкина, они решили заключить в тюрьму Пелагею с грудным младенцем. Представители власти надеялись, что он придёт к ним сам, узнав, что его близкие в тюрьме. Пелагею с ребёнком посадили в мужскую камеру. Старица рассказывала духовному сыну: «...И вот я села... и не сдвинулась с места... Сутки меня там держали. Думали, что муж придет разыскивать... И я в ужасе думала, как я буду кормить, сейчас ребенок начнет плакать, и что я буду делать. Общая камера». По милости Божией, ребёнок спал, не просыпаясь. Через сутки Пелагею освободили.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Культура Духа
Культура Духа

О хорошо сформировавшемся человеке, усвоившем какой-то запас знаний и хороших манер, говорят, что это культурный или цивилизованный человек. Но немногие знают, что термины «культ», «культурный» и «культура» происходят от понятия «религиозный культ». Занятия культурой появились в связи с религиозным культом в рамках забот человека о том, чтобы поставить всё прекрасное на служение Богу. Так что культурный человек в подлинном смысле слова есть человек культуры духовной. В таком контексте отец Рафаил Нойка назвал свою книгу «Культура Духа».Святой Дух есть Тот, кто духовно обогащает человека, а люди, жаждущие божественных красот, суть носители культуры Духа.От создателя электронного файла.Перевод книги иеромонаха Рафаила Нойки осуществлён на Свято-Георгиевском приходе города Кишинёва (Кишинёвская епархия Молдавской митрополии Русской Православной Церкви Московского Патриархата). Перевод Татьяны Авдеевой, редакция Ольги Ковериной, под общим руководством и редакцией протоиерея Виталия Шинкаря. Спаси их Христос за благие труды.Перевод книги с румынского языка на русский был благословлён автором.Книга была выпущена издательством «Святая Гора» в 2006 году. При подготовке книги к печати рукопись перевода была изменена и отредактирована в издательстве.В данном файле текст приведён не по издательскому варианту, а по кишинёвскому оригиналу перевода. Форматирование оглавления передано по изданию «Святой Горы».

Рафаил Нойка

Православие
Над строками Нового Завета
Над строками Нового Завета

В основе этой книги – беседы священника московского храма свв. бессребреников Космы и Дамиана в Шубине Георгия Чистякова, посвящённые размышлениям над синоптическими Евангелиями – от Матфея, от Марка и от Луки. Используя метод сравнительного лингвистического анализа древних текстов Евангелий и их переводов на современные языки, анализируя тексты в широком культурно-историческом контексте, автор помогает нам не только увидеть мир, в котором проповедовал Иисус, но и «воспринять каждую строчку Писания как призыв, который Он к нам обращает». Книга адресована широкому кругу читателей – воцерковлённым христианам, тем, кто только ищет дорогу к храму, и тем, кто считает себя неверующим.

Георгий Петрович Чистяков

Православие / Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Эзотерика