Читаем Праздничный переворот или двое на крыше не считая громоотвода (СИ) полностью

— Это где ты увидел сарай, наглый мальчишка?! Ты хоть представляешь, сколько я корячился, чтобы его построить! – возмущенно воскликнул вошедший в комнату Видрир, несущий в руках тарелку с еще несколькими бутербродами-гигантами. Юный рыцарь изумленно вытаращился на незнакомого старца, и поинтересовался:

— А вы кто, дедуля?

— Дедуля? Это кто тут дедуля, небритый наглец! – обиделся почтенный монах.

— Это кто тут небритый?! – взвился Неро, провел рукой по подбородку и раздраженно покосился на охотника, спокойно жующего бутерброды. – Ну, есть немного, но это не повод...

Подошедший Видрир угомонил разошедшегося парня самым гуманным и быстрым способом – заткнул ему рот бутербродом. Кинув на мычащего субъекта строгий взор, монах вздохнул и сказал:

— Послушайте умного старика. Меня одного вполне будет достаточно для того, чтобы защитный барьер не был установлен, и так уж быть, я пойду вам на встречу и не приду на праздник, нарушив построение. Но с одним условием – вы сейчас со скоростью мысли отправляетесь в город, и охраняете его, как ревнивец сторожит свою жену на нудиском пляже. Если я потом услышу, что хоть кто то пострадал – я с вами такое сделаю, что действия Защитника покажутся вам гуманными. Понятно?

— А то! Договорились, дедуля! – радостно воскликнул Данте, вскакивая со стула, и, одним прыжком подскочив к оторопело жующему парню, схватил его за руку и сдернул с кровати, из-за чего последний чуть не грохнулся на пол. Быстренько похватав оружие и плащи, полудемоны ретировались из древесной обители. Видрир вышел следом и остановился, задумчиво глядя в след бравым воинам. Ему на плечо неспешно и плавно приземлилась сова, поднесла клюв к уху старика, и что-то явственно произнесла шелестящим шёпотом, после чего так же аккуратно взлетела и направилась следом за демонами. Продолжая следить взглядом за удаляющимися фигурами, отшельник бросил в воздух фразу, явно обращенную к улетевшей птице:

— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, а не то огребешь вместе со своими игрушками. – Строго заметил Видрир, и неспешным шагом скрылся в глубине своего древесного жилища.

Огни города стремительно приближались, раскачиваясь в такт торопливому темпу бегущих полудемонов. Похоже, пока они сражались с невидимкой, и восстанавливались после боя, прошло больше пяти часов, и на Фортуну стремительно надвигался праздничный вечер. Понимая, что надо спешить, Неро еще ускорил и без того бешенный бег, из за чего окружающий мир смазался в единую разноцветную кашу. В голове молодого рыцаря крутилось больше сотни планов по охране здоровенного города усилиями всего двух полудемонов, но ни один не внушал доверия. Вот так, пребывая в мрачных думах, неудавшийся Юлий Цезарь со всего маху улетел в какую то глубокую яму. Валяясь в мрачных глубинах, присыпанный сухой листвой и землей, рыцарь мрачно хмурился на дико ржущего Данте, радостная физиономия которого сверкала зубами на фоне вечернего неба.

— Ну, что-то ты совсем расслабился, парень! Ты б еще в фонарный столб врубился, для пущей эпичности. Тебя вообще учили такой поговорке, что за двумя зайцами погонишься – от обоих схлопочешь? – поинтересовался улыбающийся охотник. Неро обиженно кинул в него сухой веточкой, поднялся на ноги и ловко выпрыгнул из ямки, попутно задев коленом довольную физиономию полудемона. От взгляда на держащегося за отбитую челюсть охотника, в светлую голову воина Ордена пришла гениальная мысль.

— Данте! Я знаю, что нам делать!!! Я Гений!

— Верю. Ты ж в моем теле, а в том, что я гениален, я никогда не сомневался. – Гордо подтвердил легендарный охотник. – И что же ты придумал, стратег ушибленный?

— Я вот тут подумал – не реагируя на язвительные замечания со стороны, продолжал молодой воин. – А что если нам прейти в Орден, и просто сказать, что надо выставить охрану, потому что защиты не будет…

— Ага, а потом еще рассказать, что это мы попросили ее не ставить, и что ты – не забывай, ты в МОЕМ теле – вдруг резко решил извиниться за то, что разрушил им полгорода. Если да, то вперед и с песней! А я потом похороню, что от тебя останется.

— … Тогда сам думай. – Убито пробурчал Неро.

— Предлагаю просто разделить город на две части и патрулировать его, по-тихому. Не попадаясь на глаза твоим знакомым и …

...Бррр...бррр...

Полудемоны удивленно переглянулись, ища источник звука. Вдруг Данте хлопнул себя по карманам, и с крайне изумлённой физиономией вытащил из правого серебристое средство связи, в сокращении именуемое мобильным телефоном и поинтересовался у застывшего рядом парня:

— У тебя есть мобильник?

— Нет – тупо ответил ошалевший парень.

— А что это тогда такое? Калькулятор с функцией массажа рук?

— Не знаю я! Нет у меня телефона и не было!!!

— Тогда только два варианта: Или мы были на поляне с веселой травой, или его тебе подбросила сова. Учитывая абсурдность ситуации, голосую за первый вариант.

Неро поискал глазами упоминаемую птицу. И обнаружил ее спокойно сидящей на одной из веток ближайшего дерева.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы