Читаем Преданный полностью

— Ты уверена, что тебя все это устраивает? Это солидные деньги.

— Хм… Насколько?

— Только за идею, я думаю, пятьсот.

Она отмахивается от меня.

— О, это ничего…

— Тысяч. Пятьсот тысяч. И мы могли бы договориться, чтобы ты была консультантом проекта. Тогда речь пойдет о миллионе с лишним.

Ее лицо бледнеет.

— Это много.

— Ты всегда можешь передумать.

Цвет возвращается на ее лицо.

— Да, могу. — Двери лифта открываются в вестибюль. — Подумать только, у меня есть то, что висит над Августом Нортом.

— Тебе нравится, как это звучит, да?

— Очень нравится.

— Ты имела в виду то, что сказала? О том, чтобы стать Норт? — Моя грудь вздымается от надежды.

Она пожимает плечами, но уголок ее рта поднимается вверх.

— Ты всегда можешь взять мою фамилию. Хадсон Джиллингем — неплохо звучит, а?

Я целую ее в макушку, улыбаясь, улыбаясь.

— Все, что захочешь, детка.

<p>ГЛАВА 26</p>

Лиллиан

Нервно сжимаю руку Хадсона, когда мы стоим у входа в частный обеденный зал ресторана «Джордан на реке». Если я что-то и узнала о Хадсоне за последние три месяца, так это то, что он любит праздновать мои победы.

— Тебе не нужно было этого делать. — Я проверяю свое декольте в винтажном платье-слипе, которое купила в бутике, о котором мне рассказал Кингстон. Если Хейс — эталон самого ужасного, самого жалкого босса на свете, то Кингстон — полная противоположность, поскольку импровизированные походы по магазинам стали еженедельными мероприятиями.

Хадсон легонько целует меня в щеку, словно не желая испортить мой макияж.

— Я не могу придумать, чем бы предпочел заняться. — Он ухмыляется и прижимается губами к моему уху. — Хорошо, я могу придумать несколько вещей, которые мне хотелось бы сделать, но я займусь этим позже.

Мое лицо пылает, как будто мы встречаемся всего несколько недель, а не месяцев.

— Готова?

Я ерзаю, встряхиваю свободной рукой и киваю.

— Готова.

Хадсон распахивает дверь в комнату, полную людей. Друзья, коллеги по работе и даже Аарон — все выкрикивают мое имя и приветствуют меня, когда я вхожу. Хадсон остается рядом, пока меня обнимают и пожимают руки.

Габриэлла и Джордан обнимают меня.

— О, это для тебя. — Габриэлла надевает мне на голову неоново-розовую корону, украшенную перьями и блестками.

— Такая горячая, — говорит Джордан и протягивает мне бокал шампанского.

Я поправляю свой королевский головной убор.

— Что ты думаешь?

Хадсон приподнимает бровь.

— Тебе идет.

— Вам, ребята, действительно не нужно было всего этого делать, — говорю я женщинам, которые организовали эту вечеринку.

— Ты шутишь? — Габриэлла берет меня за плечи и легонько встряхивает. — Ты заключила сделку с «Эф-Кей-Вай».

Кингстон обхватывает Габриэллу сзади и притягивает ее к себе.

— Не перехвали талант, Би. Она нужна нам целой и невредимой для сети бутик-отелей, которые мы будем оформлять в ближайшие пару лет. — Он поднимает свободную руку для «дай пять».

Я шлепаю его по ладони.

— Хотела бы я сказать, что шла на эту встречу с планом.

— К черту планы. — Он поднимает свой бокал в тосте. — Ты действительно сияешь, когда делаешь не подготовившись17.

Хадсон хмурится.

— Не думаю, что это означает то, о чем ты думаешь.

Кингстон пожимает плечами.

— Да, ладно, старик. — Он закатывает глаза. — Будто бы ты знаешь о чем говоришь.

Джордан и Габриэлла тихо смеются.

— Меня бы здесь не было, если бы ты не дал мне шанс. — Я льну к Хадсону, когда он кладет руку мне на плечи.

— Нам повезло, что ты у нас есть. Посмотри на всех этих людей, собравшихся здесь, чтобы отпраздновать твой мозг, — говорит Кингстон, указывая на людей в комнате.

Элли машет мне рукой из бара, где сидит рядом с Хейсом, который хмурится на татуированную голову Тодда.

Анжелика болтает с Александром, который, кажется, не обращает на нее внимания, но ее это не волнует. А мой брат выглядит так, будто пытается очаровать нашего бухгалтера Рейну.

— Подожди, пока не увидишь, что мы добавили в меню сегодня вечером, специально для тебя. — Джордан обменивается взглядом с Хадсоном.

— Что? — Я смотрю между ними. — Чизбургеры?

— Нет, — гордо говорит Джордан. — Это деликатес.

Мой желудок скручивается.

— Наверное, я даже не хочу знать.

Она уже кивает.

— Устрицы скалистых гор18. Хадсон сказал, что ты всегда хотела их попробовать.

— Правда? — Смотрю на Хадсона. — Я съем одну, если ты это сделаешь.

— Нет, это твоя ночь, — самодовольно говорит он. — Это все для тебя.

— Как щедро с твоей стороны. — Я пожимаю плечами. — Никогда не думала, что ты захочешь, чтобы у меня во рту были чужие яички.

Габриэлла разражается смехом.

— Но, эй. — Я потягиваю свое шампанское. — Кто знает. Может быть, я попробую их, и мне понравится. Может, я начну пробовать все виды яичек. Стану дегустатором яичек. Этаким ценителем мошонки. Настоящим гуру семенников…

Хадсон разражается смехом и притягивает меня к своей груди.

— Ладно, ладно, я понял. Никаких яичек для тебя. — Он целует меня в макушку, в его груди все еще грохочет смех.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы