Читаем Преданный полностью

Я не могу избавиться от этого чувства, от этой странной боли в груди. Эта женщина собирается устроить хаос в моей жизни.

Я проверяю свой галстук в зеркале и убираю волосы назад. Комиссар О'Рейли вызвал меня. Что может означать только одно из двух: он хочет больше денег, или он что-то знает.

Я стою и жду у причала, прикуривая сигарету. Резкий запах воды постепенно становится все слабее, пока я пытаюсь выжечь его из ноздрей. Унылые тона и громкий шум техники заглушаются его тяжелыми шагами, раздающимися позади меня. Я ухмыляюсь тому, насколько узнаваемо звучат его тяжелые шаги.

— Джордж.

— Мистер Руссо.

Он останавливается рядом со мной, и мы смотрим на грузовой корабль, пока ребята загружают последнюю партию товара.

— Ты устроил там настоящий хаос, Лука, — костяшки его пальцев белеют, когда он хватается за поручень.

Я закатываю глаза, делая затяжку.

— Сейчас напряженное время. Ты хотел уничтожить Фальконе. Сейчас не время уговаривать меня остановиться. Зачем ты притащил меня сюда?

Я поворачиваюсь к нему лицом — он в полном обмундировании полицейского Нью-Йорка, его значки выстроились в ряд. Гребаная шутка, что это наша полиция.

— В Нью-Йорк приезжают Капри. Фальконе получат груз завтра вечером. Нам нужно, чтобы вы перехватили его. Мы не можем позволить Марко или Романо управлять этим городом. Я этого не допущу. Поэтому, как только ты уберешь Марко, ты должен громко и ясно дать понять Романо, что ему здесь не рады.

Джордж стискивает челюсти, глядя на корабли.

— Почему Капри? — я делаю вид, что мне все равно, но на самом деле я весь внимание. Но он меня интригует.

Он поворачивается ко мне, опираясь бедром о поручень, и скрещивает руки.

— Они отбросы общества. Торговцы оружием и торговцы людьми. Как ни крути, они это делают. Им нужно оставаться по ту сторону пруда со своим ядом, — словно подчеркивая свою точку зрения, он сплевывает на землю рядом со своим начищенным ботинком.

— Но ты работаешь со мной?

Этот мужчина иногда сбивает с толку.

— Твой отец, хочешь верь, хочешь нет, был хорошим человеком. Он несколько раз спасал мою задницу. Ты меньшее из двух зол, Лука. Ты гуманный, ты уважаешь женщин и детей. У тебя есть сердце. Вот почему ты должен управлять этим городом. Не Марко. И уж точно не Романо.

Я впитываю его слова и сглатываю. Он не знает, что у меня в подвале привязана Роза.

— Я могу это сделать.

Я достаточно наслышан о Романо Капри, чтобы понимать, что кража его груза не будет воспринята легкомысленно. Черта с два, я позволю Марко думать, что он может начать торговать оружием в моем городе. Если кто и сможет, так это я. И похоже, комиссар хочет, чтобы так и было.

— Сделай это сам. Держи меня в курсе. Ты знаешь, где я, если понадоблюсь.

Он встает и протягивает руку ладонью вверх.

Я киваю, тушу сигарету о гравий и вытаскиваю конверт с деньгами из кармана пиджака.

— Сумма за этот месяц.

Он засовывает его за лацкан мундира и поправляет галстук.

— Приятно иметь с вами дело, мистер Руссо.

Я наблюдаю, как он тяжело бредет по докам и скрывается в тени.

<p>ГЛАВА 6</p>

Роза

Мои глаза распахиваются, во рту пересохло так, словно я проснулась после трехдневного запоя.

Из-за стука в голове перед глазами все расплывается. Я несколько раз моргаю и осматриваюсь. Простые серые стены и металлическая тележка в углу. Я втягиваю воздух, когда замечаю пятна крови, отпечатавшиеся на белом кафельном полу.

— Черт, — я дергаю за веревки на запястьях, которые привязаны к деревянному стулу.

Подняв взгляд на дверь, я замечаю мигающую красную точку.

Камера.

Я пользуюсь моментом, чтобы осмотреть свои руки — ни единой царапины. Я снова натягиваю веревки и пробую те, что вокруг лодыжек. Я обреченно вздыхаю, когда они не двигаются с места.

Дверь со скрипом открывается. Это не тот парень из клуба, Лука.

Нет, этот парень намного моложе, и он похож на человека из Восточной Европы. Его взгляд прикован ко мне.

Хлопая ресницами, я говорю самым сладким голосом, на какой способна.

— Пожалуйста, не мог бы ты меня развязать? Мне нужно в туалет.

Он не отвечает, просто ухмыляется и присаживается на корточки рядом со мной.

Холодок пробегает по мне, и я сглатываю желчь, когда он проводит указательным пальцем по моей голой икре.

Я бы предпочла, чтобы он выстрелил мне между глаз, чем трогал меня.

— Ты красавица, — шепчет он, скользя ладонью вверх по моим стройным ногам.

Мое сердце застряло в горле, когда он проводит пальцем по моей коленной чашечке. Я зажмуриваюсь.

Пожалуйста, нет.

Если я продержалась так долго, я смогу сделать это снова. Я повторяю эту мантру про себя снова и снова.

Я знаю, что лгу себе.

В моих кошмарах его лицо просто сливается с лицом Данте.

Грохот заставляет его подпрыгнуть, и он отскакивает назад.

Я отворачиваюсь от него, чтобы он не видел, как я боюсь. Он ведь только этого и ждет.

— Я вернусь за тобой, — говорит он, вставая. Его язык высовывается, чтобы провести по нижней губе.

По моему позвоночнику пробегают мурашки, за его тяжелыми шагами захлопывается.

Из одного кошмара попала в другой.

<p>ГЛАВА 7</p>

Лука

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену