Читаем Предатель крови(СИ) полностью

-Разумеется, я согласился, Уизли! Иначе Поттер, с его-то везением, попался бы на первом же собрании этой их организации! Как они еще не искалечились... - он взял карандаш со стола и стиснул его с такой силой, что буквально раздавил в мелкую щепу.

-Не переживайте, сэр, за ними присматривает домовик, - поспешил я успокоить профессора. - Насмерть не убьются. Они же там не Круциатусы отрабатывают.

-А вы, стало быть... - начал он, но тут (очень вовремя, что и говорить!) очнулся Невилл, выпрямился, осмотрелся и явно опешил. Похоже, до этого он и не замечал, куда угодил.

-Ты как, дружище, получше? - спросил я, наклонившись к нему.

-Вроде... вроде отпустило, - выговорил Невилл. - Я... сам не знаю, что на меня нашло, как ума лишился...

-Я бы заставил вас почистить мне мантию, Лонгботтом, - сказал Снейп, - но не рискну, а то как бы вы и меня не зачистили вместе с собственными соплями! Уизли, отведите его в спальню и сделайте, что я сказал.

-Конечно, сэр, - ответил я и заставил Невилла встать. - Идем. Мы и так отняли у профессора слишком много времени!

-Да... простите, сэр, я... ну... - он опустил голову.

-Я все понимаю, Лонгботтом, не за что извиняться. Идите и выспитесь как следует. А вы, Уизли, проследите за этим. Можете тоже не являться на занятия, я разрешаю.

-Но...

-Будто я не вижу, Уизли, - Снейп сощурился, - что ваша банда намного обгоняет программу. И еще мне порой кажется, что де Линт -- вовсе не тот, за кого себя выдает.

-Так он честно сказал, что у него фальшивые документы, сэр, - бесхитростно выдал Невилл. - Он же сбежал из дома.

-Да-да, я поверил... - процедил профессор и подтолкнул нас обоих к дверям. - Лучше уж я сам вас провожу...

И, разумеется, не успели мы сделать и десяти шагов по коридору, как из-за поворота вывернул Том.

-Где вас носит, де Линт? - мрачно спросил Снейп.

-Сперва я укрощал Пивза, сэр, потом вынужден был побеседовать с профессором Амбридж, а затем разнимал драку, - преспокойно ответил тот, глядя на нас с исследовательским интересом.

-Что за драка? - нахмурился декан.

-Паркинсон сняла баллы с гриффиндорки за колдовство в коридоре, немного, сэр, всего-то два. Та возмутилась, ну и, слово за слово... Малфой вступился, ему двинули в челюсть, спасибо, не сломали, он двинул в ответ. Словом, когда я туда явился, уже шла драка стенка на стенку. Но никто больше не колдовал, - добавил он справедливости ради. - С наших я тоже баллы снял, чтоб не поддавались на провокации. Потом отвел пострадавших в больничное крыло... Вот только-только управился. А что с этими двоими, сэр? Что они натворили?

-Ничего, - Снейп толкнул нас с Невиллом в объятия Риддла. - Заберите их и проследите, чтобы Уизли выполнил мои инструкции. Убирайтесь с глаз моих!

-Конечно, сэр, - улыбнулся Том и повлек нас в спальню. - Ну, что за безобразие вы устроили? На полчаса отлучиться нельзя!

Невилл молча сунул ему письмо. Том пробежал его глазами на ходу и улыбнулся еще шире.

-Это твоих рук дело, - с уверенностью сказал я. - Точно, твоих. Ты отлучался на прошлые выходные, вернулся уставшим... Ну?

-Моих, моих, - ворчливо ответил Риддл. - Не Мерлин же снизошел!

-Но как ты... - Невилл затормозил на ходу. - Том?!

-Ну не в коридоре же, - поморщился он и затолкал нас в гостиную. - Марш в комнату. Я сейчас приду.

В гостиной обнаружились Малфой с разбитым носом и Паркинсон с подбитым глазом.

-Старосты! - хмыкнул Риддл и направился к ним. - Мерлин великий, на что вы похожи! Что, выпить заживляющее зелье для вас уже слишком сложная задача?

-Мы не рискнули, - мрачно ответил Драко и показал Тому флакон. - Оно пахнет как-то не так.

Том принюхался, задумался и кивнул.

-Вот за это хвалю, - сказал он, мановением руки избавляя их от синяков и ссадин, - не то мне пришлось бы удалять вам слоновьи уши. Видно, опять близнецы Уизли подсуетились. А теперь идите-ка вы все спать!

Уже в комнате Том усадил Невилла на кровать, обнюхал выданный мне Снейпом флакон и накапал в стакан половину.

-Снейп сказал, всю дозу, - встрял я.

-Мало ли, что Снейп сказал... Мне не нужна сомнамбула, мне нужен выспавшийся и успокоившийся соратник, - добавил Том и булькнул в стакан что-то из своих запасов. - А ну, залпом!

Невилл покорно выпил, закашлялся, и Луна заботливо подала ему воды.

-Значит, это все же ты? - выдавил он. - Но как, скажи!

-Я уже говорил, что колечко у меня не простое? - ухмыльнулся Риддл, усевшись напротив, и выудил из-за пазухи цепочку с медальоном и перстнем. - Вернее, не оно само, а камень... Видите, что на нем выбито? Это символ Даров Смерти: Старшая палочка и воскрешающий камень заключены в треугольник мантии-невидимки.

-Но мантия-невидимка ведь у Поттера! - вспомнил я. - Хотя... у Грюма тоже была, он как-то обмолвился, что ищет запасную...

-Мантий много, а та самая -- одна, - серьезно сказал Том. - Есть еще Бузинная палочка, но у кого она, я не знаю. Могу только подозревать. Ну а Воскрешающий камень достался мне, дети мои. У меня-второго губа не дура, а? Правда, он явно не знал, что это за камушек, не то оставил бы его при себе!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жизнь
Жизнь

В своей вдохновляющей и удивительно честной книге Кит Ричардс вспоминает подробности создания одной из главных групп в истории рока, раскрывает секреты своего гитарного почерка и воссоздает портрет целого поколения. "Жизнь" Кита Ричардса стала абсолютным бестселлером во всем мире, а автор получил за нее литературную премию Норманна Мейлера (2011).Как родилась одна из величайших групп в истории рок-н-ролла? Как появилась песня Satisfaction? Как перенести бремя славы, как не впасть в панику при виде самых красивых женщин в мире и что делать, если твоя машина набита запрещенными препаратами, а на хвосте - копы? В своей книге один из основателей Rolling Stones Кит Ричардс отвечает на эти вопросы, дает советы, как выжить в самых сложных ситуациях, рассказывает историю рока, учит играть на гитаре и очень подробно объясняет, что такое настоящий рок-н-ролл. Ответ прост, рок-н-ролл - это жизнь.

Кит Ричардс

Музыка / Прочая старинная литература / Древние книги
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Нагибатор
Нагибатор

Неудачно поспорил – и вынужден играть за слабого персонажа? Попытался исправить несправедливость, а в результате на тебя открыли охоту? Неудачно пошутил на форуме – и на тебя ополчились самый высокоуровневый игрок и самый сильный клан?Что делать? Забросить игру и дождаться, пока кулдаун на смену персонажа пройдет?Или сбежать в Картос, куда обычные игроки забираются только в краткосрочные рейды, и там попытаться раскачаться за счет неизвестных ранее расовых способностей? Завести новых друзей, обмануть власти Картоса и найти подземелье с Первым Убийством? Привести к нему новых соклановцев и вырезать старых, получив, помимо проблем в игре, еще и врагов в реальности? Стать разменной монетой в честолюбивых планах одного из друзей и поучаствовать в событии, ставшем началом новой Клановой войны?Выбор очевиден! История Нагибателя Всемогущего к вашим услугам!

Александр Дмитриевич Андросенко

Фантастика / Боевая фантастика / Киберпанк / ЛитРПГ / Прочая старинная литература / РПГ / Древние книги