Читаем Предатель крови(СИ) полностью

-Вы крайне убедительны, де Линт... - негромко выговорил профессор. Видно было, что он колеблется. Но, собственно, какой у него был выбор? Или болтаться меж двух огней, или уже определиться и заняться делом! - Пожалуй, я помогу вам, но с одним условием...

-Я ничего не буду вам обещать, - перебил Риддл. - В особенности -- спасти Поттера любой ценой. У нас тут полный замок учеников, которые ничем не хуже него, и у которых тоже есть семьи и друзья. Поэтому, сэр, я намерен спасать всех, а не только Избранного. А там уж как получится, не обессудьте... Вдобавок, вы сами прекрасно знаете, чего стоят обещания! Сильно они помогли Лили Поттер?

-По меньшей мере, вы честны, де Линт, - произнес тот.

-Я? Что вы, я абсолютно бесчестен! Просто иногда выгоднее высказать все начистоту, только и всего.

-Угу, правду говорить легко и приятно... - проворчал Теодор, а я покосился на него с невольным уважением.

-Не согласен, - помотал головой Том. - Трудно и неприятно, но порой необходимо. Кстати, профессор, подумайте о том, что в замке вы уж всяко сможете присмотреть за Поттером лучше, чем если опять окажетесь в стане Волдеморта!

-Значит, конец моей легенде? - неожиданно усмехнулся тот.

-Да. Пора раскрыть карты, - серьезно ответил Риддл. - И, хоть, как я сказал, говорить правду тяжело, рекомендую вам побеседовать с Гарри наедине. Объясниться, так сказать, иначе он в самый ответственный момент опять наделает глупостей, как пить дать. Дамблдор растил из него героя, но, скажу я вам, сэр, даже вот эти оболтусы, - он кивнул на нас, - попали мне в руки в куда менее запущенном состоянии.

Мы молча смотрели на Снейпа, и видно было, что он никак не может решиться...

-Том, а василисков ты в ров запустишь или в лабиринт? - спросила вдруг Луна, как обычно, к месту.

-Каких василисков? - опомнился профессор.

-Да водился у нас Ужас Слизерина, если помните, - хмыкнул Риддл. - Да не один... Но нет, Луна, по здравом размышлении я решил их не задействовать. Оружие, конечно, отменное, но...

-А-а... - сообразила она. - Волдеморт ведь тоже змееуст! Правда, ты и тогда опасался, что его приказ окажется сильнее!

-Именно, - кивнул Том. - Обойдемся ядом.

-Что значит -- тоже? - негромко спросил Снейп, а Риддл улыбнулся и что-то отчетливо прошипел. Очевидно, профессор его понял, поскольку вздрогнул.

-Это у нас семейное, - любезно пояснил Том. - Ну да это не слишком интересно...

-Том, а великан? - не унималась Луна.

-Какой еще великан?!

-Хагрид привел с собой младшего брата и прячет его в лесу, - пояснила Джинни. - Он совсем дикий. Хагрид водил Поттера с Грейнджер знакомиться, мы слышали сами.

"Подслушали" -- так это следовало понимать.

Том взялся за голову и подержался немного.

-Нет, - сказал он. - Никаких великанов. Конечно, их заклинания почти не берут, но если он дикий, то запросто перепутает своих с чужими. Нет, не нужны мне непредсказуемые и неуправляемые соратнички! Пускай отправляется с Хагридом во Францию...

-Зачем? - не понял я.

-К мадам Максим, - пояснил Том. - У них же с Хагридом роман, не заметил? Ну вот, пусть строят ячейку общества и воспитывают этого дикого братца.

-Ох, как в Шармбаттоне обрадуются такому десанту... - пробормотала Миллисента.

-Это уже не наши проблемы, - отрезал Риддл. - Пока суд да дело, пока сообразят, как их вернуть, да и стоит ли возвращать... времени пройдет предостаточно. А мне тут лишняя головная боль не нужна.

-Том, но Хагрид ведь тоже состоит в Ордене, - напомнил я. - И боец он...

-Ну какой из него боец?! - возопил он. - Да, от него тоже заклятия отскакивают, но сам-то он колдует через пень-колоду! Помнишь свою первую палочку? Помнишь, что она вытворяла? Так вот, у него вообще обломок!

-Понял, - сдал я назад, - это непредсказуемо и опасно. А простая физическая сила тут не поможет. Ну разве только вместо живого щита его поставить, но это уж перебор...

-Вот именно. Так что отправлю-ка я их куда подальше, чтоб не испоганили мне всю операцию к такой-то матери! - Том шумно выдохнул, вынул свою тетрадку и что-то в ней пометил.

Снейп взглянул на нее и нахмурился. Ну, верно, он мог видеть тетрадку у Малфоя, а Том нарочно взял старую, уверен.

-Вы надумали, профессор? - спросил Риддл, закончив писать и спрятав тетрадь в карман.

-Значит, вам нужно мое вспомоществование по... организационным вопросам, верно я понимаю? - произнес тот. - Что-то еще?

-Нейтрализация преподавателей, - напомнил Том. - Мне не нужно, чтобы они помогали, главное, чтобы не мешали. Хотя, конечно, любая поддержка будет не лишней. Скажем, пока мы будем заниматься оборонительными сооружениями, неплохо было бы проверить замок на уязвимость и наглухо закупорить все подземные ходы, а то так вот зайдут к нам в тыл прямо из Хогсмида! Я, к сожалению, себя клонировать не могу...

-Тебя и одного слишком много, - любезно сказала Джинни.

-Главам факультетов надо заняться младшими курсами, - сказал вдруг Невилл. - Слизеринцев мы сами можем просветить, а остальным бы технику безопасности разъяснить не мешало.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жизнь
Жизнь

В своей вдохновляющей и удивительно честной книге Кит Ричардс вспоминает подробности создания одной из главных групп в истории рока, раскрывает секреты своего гитарного почерка и воссоздает портрет целого поколения. "Жизнь" Кита Ричардса стала абсолютным бестселлером во всем мире, а автор получил за нее литературную премию Норманна Мейлера (2011).Как родилась одна из величайших групп в истории рок-н-ролла? Как появилась песня Satisfaction? Как перенести бремя славы, как не впасть в панику при виде самых красивых женщин в мире и что делать, если твоя машина набита запрещенными препаратами, а на хвосте - копы? В своей книге один из основателей Rolling Stones Кит Ричардс отвечает на эти вопросы, дает советы, как выжить в самых сложных ситуациях, рассказывает историю рока, учит играть на гитаре и очень подробно объясняет, что такое настоящий рок-н-ролл. Ответ прост, рок-н-ролл - это жизнь.

Кит Ричардс

Музыка / Прочая старинная литература / Древние книги
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Нагибатор
Нагибатор

Неудачно поспорил – и вынужден играть за слабого персонажа? Попытался исправить несправедливость, а в результате на тебя открыли охоту? Неудачно пошутил на форуме – и на тебя ополчились самый высокоуровневый игрок и самый сильный клан?Что делать? Забросить игру и дождаться, пока кулдаун на смену персонажа пройдет?Или сбежать в Картос, куда обычные игроки забираются только в краткосрочные рейды, и там попытаться раскачаться за счет неизвестных ранее расовых способностей? Завести новых друзей, обмануть власти Картоса и найти подземелье с Первым Убийством? Привести к нему новых соклановцев и вырезать старых, получив, помимо проблем в игре, еще и врагов в реальности? Стать разменной монетой в честолюбивых планах одного из друзей и поучаствовать в событии, ставшем началом новой Клановой войны?Выбор очевиден! История Нагибателя Всемогущего к вашим услугам!

Александр Дмитриевич Андросенко

Фантастика / Боевая фантастика / Киберпанк / ЛитРПГ / Прочая старинная литература / РПГ / Древние книги