Мне вспоминалась дельта Воска и Торвальдслэнд. Воин так и не захотел говорить со мной.
— Желаю тебе всего хорошего, — попрощался я.
— И вам всего хорошего, — отозвался Марк.
Я оставил его одного, а сам вернулся к мачте, где оставался мой рюкзак с кое-какими мелочами вроде бритвенного ножа и прочих полезных в дороге вещей, купленных мною прямо на корабле у добрых парней из Порт-Коса. Затем, перебросив портупею моего меча через плечо и махнув рукой вахтенному офицеру, я распрощался с «Таис».
Стоило мне только сделать первый шаг по причалу, как все три девицы, до того просто ошивавшиеся поблизости, бросились ко мне и, встав на колени, преградили мне путь.
— Посетите «Дину»! — предложила первая. — Все наши девушки — дины!
И она, ничуть не смущаясь, задрала подол туники и продемонстрировала мне клеймо на левом бедре. Хм, действительно — дина. Дина — это маленький цветок с бутоном похожим на бутон розы. Его еще часто называют «рабский цветок». Клеймо дина, или клеймо рабского цветка довольно распространено на Горе.
— Лучше приходите в «Веминий»! — вмешалась вторая. — У нас не так дорого!
Веминий — нежный синий цветок с пятью лепестками, распространенный как в северном, так и в южном полушариях Гора. Использование этого цветка в качестве названия таверны, учитывая его широкое распространение, по-видимому, должно было намекать на вероятную доступность красоток в плане из цены. Вторая и третья девушки, кстати были те, груди которых были обнажены.
— Таверна моего владельца называется «Ларма»! — просто сообщила третья.
Я улыбнулся. Ларма, это очень сочный гореанский фрукт, с довольно твердой, но хрупкой и ломкой кожурой, под которой прячется мясистый эндокарпий, восхитительный на вкус и очень сочный. Иногда, когда к женщине употребляется такой эпитет, как «ларма», это может подозревать, что ее твердая и холодная внешность скрывает под собой внутренний мир прямо противоположной природы, то есть сладкий и сочный. Стоит только пробить или сорвать кожуру, и вы обнаружите там беззащитное, мягкое, уязвимое, сочное и беспомощное внутреннее содержание. Во фруктах это сочный эндокарпий, а в женщине — рабыня.
— Это что же, все пага-таверны в Порт-Косе, названы по именам цветов или фруктов? — пошутил я.
— Нет конечно! — рассмеялась первая.
— Наверное, это как-то связано с владельцем или традициями, — предположил я.
— Во многих городах есть таверны с динами, Господин, — заметила первая.
— Это верно, — признал я.
— А веминий — очень красивое название, — обиженно сказала вторая.
— Согласен, — кивнул я. — А кстати, в чем смысл этого названия? Можно предположить, что девушки там, как веминии, дешевые и красивые?
Вторая рабыня, та, что из «Веминия», внезапно открыла рот от удивления, а потом захихикала, прикрыв рот ладошкой:
— Ой, я не знаю!
Она смеясь посмотрела на других, выглядевших несколько озадаченными.
— Честно говоря, я никогда не думала об этом с этой точки зрения! — призналась девушка. — Возможно, Господин!
— И что, у вас все девки, такие дешевые и красивые? — полюбопытствовал я.
— Мне кажется, что мы все красивые, — снова засмеялась она. — Но вот насчет того, дешевы ли мы, не знаю, не могу судить.
Я даже улыбнулся, задавшись вопросом, чего было в этом названии больше, желания завлечь мужчин внутрь, или объективной оценки конкурентоспособности имевшихся услуг и их качества.
— В Порт-Косе много пага-таверн, Господин, — заговорила первая. — И вовсе не все они названы по имени цветов или фруктов. Есть «Клетка», «Драгоценности Тельнуса», «Груз Артемидория», «Тайна Подвала», «Трюм», «Алая Плеть», «Ошейник и две цепи» и многие другие. Я всех и не знаю.
— Рад слышать это, — усмехнулся я. — Я так понимаю, что вы — все подруги.
— Да, Господин, — за всех ответила первая. — «Веминий» и «Ларма» принадлежат братьям.
— Они и расположены в двух шагах одна от другой, — добавила вторая.
Признаться, я был рад слышать это. И кстати, раз уж девушки были подругами, то это говорило о том, что и заведения которым они принадлежали должны быть примерно одного стиля и уровня обслуживания. Ни разу не слышал, чтобы рабыни из высоких таверн дружили с девушками из низких заведений. Впрочем, таверны же принадлежали братьям, да и находились рядом, а значит, и отношения поддерживать было не сложно.
— А что насчет девушек в «Ларме»? — поинтересовался я. — Они дороги?
— Мы, такие же, как и в «Дине» и «Веминие», — ответила третья. — Цены за наше использование доступные, средние по городу.
— А девушки в «Ларме» наверное все раньше были лармами, — пошутил я.
— Думаю, что некоторые — да, Господин, — смеясь, ответила третья.
— Ты тоже когда-то была лармой? — полюбопытствовал я.
— Нет, Господин, — хихикнула она. — Я поняла, что была рабыней, еще только начав созревать, и я никогда не скрывала этого, возможно, просто боялась, что кто-то мог бы увидеть, что у меня внутри и избить меня.
— Какая у тебя была каста? — спросил я.