Читаем Предатели рок-н-ролла полностью

— Смотрите! — вдруг крикнул Джо. — Похоже, что Хорвиц пробирается к своей яхте!

Действительно, Хорвиц перелез через борт и теперь быстро спускался по лестнице. Он пробежал по палубе буксира и спрыгнул на свою яхту. Отвязав канат, он скрылся в рубке. Спустя мгновение раздался шум мотора, и яхта Хорвица стала удаляться от судна, направляясь в сторону берега.

Пит метался вдоль борта «С. С. Маркони», грозя яхте кулаками, и кричал:

— Эй, вернись! Ты не можешь меня здесь бросить!

— Не только может, но уже бросил, — сказал ему Фрэнк. — Похоже, твой шеф не возражает, чтобы ты пошел ко дну вместе с этим судном.

— Отдай мне пистолет, — попросил Пит.

— Что? — изумился Фрэнк. — Ты что, псих? Чтобы ты снова пытался нас убить?

— Я не собираюсь стрелять в тебя, идиот! — прорычал Пит. — Я собираюсь стрелять в яхту. Тогда Хорвиц не сможет уйти.

Прежде чем Фрэнк успел решить, насколько хороша эта мысль, Пит вырвал у него пистолет и направил его на яхту. Профессионально прицелившись, он выстрелил три раза. После каждого оглушительного выстрела в борту яхты появлялось крошечное отверстие. Спустя несколько секунд через отверстия начала выливаться жидкость.

— Он пробил бак с горючим! — воскликнул Джо. — Прекрасная мысль. Это заставит Хорвица остановиться посреди залива. Теперь мы можем…

Джо не успел закончить. За его спиной раздался такой сильный взрыв, по сравнению с которым все предыдущие показались просто детскими хлопушками. Джо обернулся и увидел огромный огненный гриб, выросший на другом конце палубы «С. С. Маркони», всего лишь в пятидесяти шагах от того места, где стояли они с Фрэнком. Красно-оранжевые языки пламени медленно поднимались к самому небу, как уменьшенная модель атомного взрыва.

— Надеюсь, на самом деле наши дела не так плохи, как кажется, — выдавил Джо с ужасом в голосе.

Даже Стилхарт замолчал и уставился на пламя. В это время судно накренилось, и Стилхарт упал со своей бочки. Выражение ужаса пробежало по его лицу — он осознал, что может пойти ко дну вместе с судном.

— На буксир! — заорал Стилхарт своим матросам.

Над головами людей поплыли клубы черного дыма. Стилхарт перелез через борт и начал быстро спускаться по лестнице.

— Ну-ка попробуем… — проговорил Джо, тоже перелезая через борт и вслед за Стилхартом спускаясь по лестнице. — Эй, капитан! Что вы скажете, если мы попросим вас догнать яхту Хорвица?

Стилхарт спрыгнул на палубу буксира и с ледяным видом взглянул вверх на Джо.

— Я сделаю все, чтобы поймать его, и могилой этому дьяволу станет водная пучина, — объявил он.

— У этого парня совсем крыша поехала, — пробормотал Джо, спускаясь на буксир.

Фрэнк спрыгнул на палубу вслед за братом. За ними последовали два матроса, Пит, Кейт Виатт и Джимми Коллинз. Яхта Хорвица все еще шла к берегу, но уже заметно сбавив ход.

— У него уже почти нет горючего, — сказал Джо. — Я думаю, мы без труда поймаем его.

Стилхарт запустил мотор, а матросы тем временем отвязали канат. Буксир начал отдаляться от тонущего судна. Некоторое время изнутри корабля еще доносились звуки взрывов — «С. С. Маркони» все быстрее погружался в воду.

Буксир направлялся прямо к яхте Хорвица. Когда они были уже совсем близко, Стилхарт замедлил ход, и буксир подошел почти вплотную к яхте.

Хорвица нигде не было видно.

«Наверняка он прячется где-то внизу», — подумал Джо.

Один из матросов Стилхарта привязал канат к яхте, чтобы Хорвиц в любом случае не мог уйти от них.

— Пошли! — крикнул Джо. — Мне не терпится добраться до Хорвица.

— Как и мне, — отозвался Фрэнк, и оба брата спрыгнули с буксира на борт яхты. Судя по всему, всем присутствующим не терпелось добраться до Хорвица или проследить за развитием событий, потому что за ними немедленно последовал Стил-харт, матросы, Пит, Коллинз и Виатт.

— Хорвиц должен быть здесь, — сказал Джо, подходя к двери каюты. — Интересно, у него есть оружие?

— У него нет, — прорычал Пит, — а у меня есть. Я пойду первым.

— Пожалуйста, — согласился Джо.

Пит распахнул дверь каюты и вошел внутрь, Джо и Фрэнк — за ним.

Каюта была большая, обитая полированным деревом, роскошно обставленная — с мягкими диванами, толстым ковром на полу и всевозможной аппаратурой.

Но Хорвица там не было.

— Что с ним случилось? — повернулся Джо к остальным. — Куда он мог деться?

— Здесь есть люк, — показал Пит на пол. — Он мог уйти через него.

— И куда он ведет? — спросил Фрэнк.

— К другому люку, — пояснил Пит, и на его лице отразилась ужасная догадка, — который выходит на палубу!

— Эй, скорее! — крикнул тут Коллинз, стоявший в дверях каюты. — Хорвиц уходит!

Джо и Фрэнк выбежали назад на палубу как раз в тот момент, когда раздался шум вновь заработавшего мотора буксира.

Буксир начал удаляться от них; у руля стоял Чарльз Хорвиц. Он презрительно ухмыльнулся, взглянув на Фрэнка и Джо, оставшихся как в ловушке, на борту неподвижной яхты посреди океана.

<p>СЕТИ С УЛОВОМ</p>

— Он нас надул! — закричал Джо. — Хорвиц вышел через второй люк наверх, пока мы все были в каюте, и перебрался на буксир!

— И на нем он может скрыться от нас, — сказал Фрэнк.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Братьев Харди (Дайджест)

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей