Здравый смысл подсказывал Стефани сказать «нет». Эта неожиданная встреча с Сарой, их очевидная взаимная симпатия служили плохим предзнаменованием. Конечно, ее карьера была важна, но не настолько. Стефани смотрела Майку в глаза: такое знакомое лицо, она так хорошо его знает. Если она согласится, можно ли поверить, что он сохранит договор на чисто профессиональном уровне? Когда-то Стефани знала все, о чем думал Майк и что он чувствовал. Но мужчина, который стоял перед ней сейчас, был незнакомцем, а это значит, ей нужно доверять только своей интуиции. А сейчас ее интуиция подсказывала сказать «нет».
— Да, — услышала Стефани свой голос. — Я буду сниматься.
Чендлер почувствовал облегчение. У него появилось сумасшедшее желание обнять Стефани и поцеловать ее. Но он взял себя в руки и откинулся в кресле.
— Я счастлив.
— Подожди радоваться. У меня есть несколько условий.
— Каких?
— Наши отношения должны оставаться чисто профессиональными.
— Естественно.
— Больше никаких самовольных визитов в мой дом, никаких попыток подружиться с моей дочерью с целью подобраться ко мне.
— Но я совсем не то…
— Обещай.
— Как скажешь, — пожал плечами Майк.
— И еще. Я не хочу, чтобы актеры и съемочная группа узнали, что мы когда-то были знакомы.
— Это может обнаружиться случайно.
— Нет, если я буду молчать.
— Хорошо, я тоже буду нем как рыба. Что-нибудь еще?
Стефани покачала головой.
— Тогда я сразу же пойду к моему адвокату и попрошу его подготовить проект контракта, который доставят твоему агенту завтра же утром.
Майк встал, Стефани тоже поднялась и проводила его до фонтана в саду перед домом. Когда Чендлер уехал, Стефани долго стояла и смотрела на дорогу, не понимая своих чувств. Какой-то короткий период времени назад все было в руках Стефани — она могла бы уничтожить Майка, рассчитаться с ним.
— Ты собираешься сниматься в фильме мистера Чендлера, мама?
— Это мини-сериал, — улыбнулась Стефани, повернувшись к Саре. — Да, дорогая. Я собираюсь сниматься у него.
— Я рада, — сказала Сара и обняла мать за талию, подстраиваясь под ее шаг, когда они пошли обратно к дому. — Он мне понравился. Надеюсь, он скоро снова зайдет к нам.
Стефани не ответила. Ей бы хотелось держать Майка Чендлера как можно дальше от своей дочери.
Глава 32
Обняв Джесси Рэя одной рукой за талию, Люси ждала, пока их новая хозяйка, пожилая женщина по имени миссис Оливер, откроет дверь их нового дома. Они приехали в Калифорнию четыре дня назад, поселились в мотеле в окрестностях Лос-Анджелеса и первой задачей для них стало найти дом. Но поиски того, что Джесси Рэй называл «уютным любовным гнездышком», оказались изнурительными и тщетными. Все, что они смотрели, было, по словам Джесси, или слишком шумным, или слишком маленьким, или слишком большим, или слишком далеко от шоссе.
— Мне хочется найти спокойное, даже чуть уединенное место, — сказал Джесси, отказавшись от пятого предложения. — Чтобы нас не беспокоили шумные соседи.
Небольшой бревенчатый дом в каньоне Топанга в горах Санта-Моники не мог быть более уединенным местечком. Ближайший дом, как заметила Люси, находился более чем в трех милях вниз по дороге. Цена оказалась приемлемой, и хозяйка хотела, чтобы молодые люди въехали сразу же.
— Входите, — сказала миссис Оливер и отступила в сторону, пропуская их внутрь.
Это был маленький коттедж с двумя спальнями, просто обставленный в стиле ранней американской цивилизации: диваны и кресла, обитые неброской коричневой тканью, деревянные столы из сосны и на окнах голубые занавески, как в кафе.
— Софу заменили после того, как последние жильцы сожгли ее, — подчеркнула миссис Оливер. — Слава Богу, огонь не распространился на весь дом. — Она подозрительно взглянула на молодых людей. — Вы ведь не курите?
— Нет, мадам, — обворожительно улыбнулся Джесси Рэй. — Вообще-то у моей любимой и у меня нет вредных привычек, — произнес он, обняв одной рукой Люси за плечи. — Так ведь, сладенькая?
— Ни одной, — кивнула Люси. Она никогда не видела Джесси Рэя в таком хорошем настроении.
— Рада слышать это. — Миссис Оливер обогнала их, открывая по дороге окна. — Конечно, я и так знала, что вы хорошие люди — по вашим прекрасным рекомендациям. Особенно от вашего предыдущего хозяина, мистер Бодайн. Я позвонила ему сразу же после нашего вчерашнего разговора, он отзывался о вас только положительно.
Джесси Рэй поблагодарил за комплимент вежливым кивком головы. «Хозяин», которому звонила миссис Оливер, — старый приятель Джесси. Он был плохим оператором радио и страдал параличом нижних конечностей. Джесси встретил его в Дэйтоне, штат Огайо, четыре года назад и думал, что их дружба когда-нибудь может ему пригодиться. И он оказался прав. За редкие денежные подачки и телефонные звонки на день рождения знакомый Рэя был готов на что угодно: от рекомендаций для работы до заверения фальшивых документов.