Когер потрясенно кивнул. Он так и не смог привыкнуть к стремительным поворотам судьбы. Едва сумел справиться с соблазнами и одолеть гордыню… едва оправился после того, как самонадеянно проповедовал императору Элевзилю и архиепископу Кениамерку, которые, должно быть, потешались над ним — едва он сумел преодолеть тяжкие переживания, когда обоих могущественных мужей постигла злая смерть… Уж не потому ли, что они смеялись над бедным Когером? Нет, нет, прочь греховные мысли!.. То гангмаров промысел! Но вот — снова. Снова его призывают император и архиепископ. Теперь сила когеровых проповедей не подвергается сомнению — и это новый соблазн. После испытания унижением Пресветлый испытывает его гордыней? Пусть так. Испытание следует выдержать со смирением.
Проповедник тяжело вздохнул, поднял глаза на архиепископа. Кивнул и выдавил из себя:
— Да, ваше высокопреосвященство. Как вам будет угодно. Ради славы империи и торжества Церкви.
Архиепископ Мунт проводил брата Когера до дверей, и уже в проеме несколько раз дружески потрепал растерянного клирика по плечу, затем наконец отпустил, напутствуя самыми добрыми словами. Когда Когер удалился, архиепископ смерил взглядом Тонвера с Дунтом — те застыли в смиренном поклоне. Пауза затянулась.
— Н-ну… — произнес Мунт, — великие грешники… теперь я желаю говорить с вами.
Монахи переглянулись и двинулись в кабинет грозного главы Церкви, предчувствуя неприятности. Тон Мунта не предвещал ничего доброго. Сесть парочке иерарх не предложил. Поудобней расположился в кресле и еще раз пристально оглядел клириков.
— Итак, брат Тонвер и брат Дунт.
Снова воцарилась тишина. Архиепископ злоупотреблял паузами — должно быть, ему нравился эффект, который периоды молчания производили на собеседников. Однако на Тонвера актерские ухищрения прелата не подействовали.
— Для нас огромная честь, что ваше высокопреосвященство помнит имена верных слуг Церкви, — молвил толстяк.
— Вы совершили преступление, — отрезал архиепископ, — столь великое, что я сумел запомнить ваши имена.
— Мы каемся, — пробурчал Дунт.
— Мы искупаем грех тяжкой службой — подхватил Тонвер, — неужели вашему высокопреосвященству не доложили, как мы, проявляя телесную отвагу и душевное смирение, сберегали бесценную жизнь достойнейшего брата Когера? Как отражали обращенные в его грудь кинжалы безжалостных убийц и заслоняли собственными тщедушными телами?
— Тщедушными? — архиепископ смерил взглядом округлую фигуру Тонвера. Толстяк добился своего, прелат улыбался и, кажется, готов был сменить гнев на милость. — Что ж, запомните, плуты: вы живы до тех пор, пока приносите пользу.
— Ради пользы святейшей Церкви мы готовы на все! — пылко произнес Тонвер.
— Готовы, — подтвердил Дунт.
— Отрадно видеть такое рвение, мои добрые братья, — улыбка архиепископа стала еще шире. — Я как раз намеревался поручить вам новое задание… весьма деликатного свойства. Если справитесь, можете рассчитывать на то, что отношение к вам смягчится.
— Приказывайте, ваше высокопреосвященство! — с жаром объявил Тонвер.
— Приказывайте, — поддакнул Дунт.
— В случае успеха вас обоих ждет великая награда. Не только забвение прежних грехов, но и высокие посты.
— О, ваше высокопреосвященство!
— Вы получите такие бенефиции и доходы, что со смехом станете вспоминать жалкую сумму, которую пытались похитить столь неудачливо!
— О-о… Приказывайте!
— Приказывайте, ваше высокопреосвященство!
— Хорошо. Очень рад встетить такое стремление к пользе Церкви. — Мунт снова умолк. Определенно, ему нравились паузы. — Вы получите задание, с которым не справился мой предыдущий посланец. Я вижу в вас, братья, подлинных специалистов, и судя по операции с братом Когером, вы в самом деле весьма хороши… в определенной области, гм.
— Благодарим за добрые слова, ваше высокопреосвященство!
— Благодарим, ваше высокопреосвященство! А в чем будет заключаться наше новое поручение?
— Предстоит исполнить кое-какую работенку в Альде. Возможно, вы слыхали… Пресловутый король-демон, исчадие гангмарова Проклятия и великий злодей, потребовал, чтобы в его епархию был возвращен прежний епископ. Сей достойный прелат, сумевший внушить уважение даже злобным нелюдям, будет назначен в Альду, сейчас он уже в пути, направляется сюда из Феллиоста. Вы поступите в его свиту и…
ГЛАВА 9 Гева
Над замком Вейтрель поплыл низкий звук рога. Дозорный извещал о прибытии гостей. Брат-маршал отложил книгу в потертом кожаном переплете, тяжело вздохнул и встал из-за стола. Снял с крюка теплую накидку, набросил на плечи, нахлобучил отороченную черным мехом шапку и вышел в коридор. Половицы выли и стонали под тяжелыми сапогами некроманта, вторя хриплому вою рога за окном. Для чародея звук был мирным и не таил угрозы, в случае тревоги караульный трубил бы совсем иначе, но постороннему слушателю зов рога наверняка казался грозным и страшным. Таков был обычай чародеев из Могнака Забытого: все, что они делали, непременно должно было внушать ужас непосвященному.