Я чувствую, что Гарри расстроен, но он знает, что это должно быть сделано. Он вежливо отводит взгляд, когда Луи снимает с меня белую рубашку и роняет ее на землю, обнажая мой белый бюстгальтер.
Быстро сняв свой пиджак и рубашку, он помогает мне просунуть руки в отверстия его теплой сухой рубашки, а затем, после того, как пиджак также был надет на меня, застегивает его до подбородка.
При виде прекрасного обнаженного торса Луи я слышу, как Лидия бормочет: — О боже…
— Я бы отдал тебе свое пальто, но, боюсь, оно слишком мокрое, чтобы помочь, — Гарри говорит мне тихо.
— Да, то же самое, — Найл показывает на мокрую одежду. Он полностью упал и притащил с собой Зейна, так что они оба были такими же промокшими, как и я, но они пытались справиться с этим, как и мальчики, которыми они были.
— Луи, — говорю я, затаив дыхание и потянувшись к нему.
Он колеблется, поглядывая на других, которые с любопытством смотрят на нас. — Мы должны вернуть ее как можно скорее.
— С кем она поедет? — спрашивает Кэссиди, наклоняясь, чтобы посмотреть мне в лицо. — Я не думаю, что она сможет ехать одна. Кто-то должен ей помочь.
— Я думаю, она должна ехать с… — начинает Гарри, но он отрезан.
— Она поедет со мной, — Луи прерывает и тащит меня в свою обнаженную грудь.
Прямо сейчас он, очевидно, не заботится о том, чтобы притворяться, что я все еще
девушка Гарри, но, честно говоря, я тоже не хочу, чтобы он держал меня.
Остальные, если бы они знали, все равно не сказали бы мне. Лидия. И она вот-вот вылетит из нашей двери, как гнилая брокколи.
Гарри быстро встает и говорит с оттенком досады в его голосе: — Ты уверен? Я могу нести ее, если-
— Я понесу ее, Мистер Стайлс, — Луи щелкает.
Остальные неловко колеблются после слов Луи. Отступая, Гарри неохотно отпускает его и идет за нами, когда Луи направляется к лошадям. Кэссиди подходит и снимает свой шарф, осторожно надевая его мне на шею, и надевает перчатки мне на руки. Затем она подходит к Лидии.
— Хочешь внести свой вклад, так как это все твоя вина? — Кэсс протягивает руку и кивает шляпе Лидии.
Не говоря ни слова, Лидия снимает шляпу и отдает ее Кэссиди, которая подходит ко мне и надевает ее на мои быстро замерзающие волосы. — Вот так вот.
— Спасибо, — я несчастно шепчу, не желая, чтобы шляпа Лидии испортила мне настроение, но мне слишком холодно, чтобы ее снять. Я ненавижу холод.
— Гарри, — зовет Луи, и Гарри немедленно спешит к нам и слушает приказы Луи, которые я едва слышу.
Я перехожу к Гарри, а Луи садится на Лисицу, а затем Гарри поднимается на пень и передает меня обратно Луи. Он помогает мне, чтобы я оседлала лошадь перед ним, а затем крепко держится за меня, чтобы я не упала.
— Хорошо, едем. Нам нужно вернуться как можно быстрее. Она вся поникла, — Луи наставляет своим знакомым властным голосом. Мне нравится, когда он все контролирует.
Как только все вернутся на своих лошадях, и Зейн получит Ледяного Джека, мы начинаем долгую поездку обратно к дому. Вся поездка — размытое пятно, когда я дремлю в сознании и без сознания. Луи не дает мне заснуть, целуя меня в щеку, когда другие не смотрят. Но к тому времени, как мы добрались до особняка, он не может удержать меня в сознании своими нежными поцелуями.
Он пришпоривает Лисицу на галоп до задней двери, а потом, когда Гарри подходит к нам, он тянется ко мне. С ними обоими они каким-то образом избавляют меня от Лисы, а потом я снова попадаю в объятия Луи. Я смутно чувствую, как Луи дрожит. В конце концов, на нем нет рубашки. Должно быть, ему так холодно.
А потом мы все бежим в дом, где тепло. -Где твоя комната? — Луи спрашивает меня.
Но прежде чем я успеваю ответить, появляется горничная и видит меня практически мертвой на руках Луи, она задыхается и крутится вокруг, крича, что она приведет мою мать. Не прошло и минуты, как моя мать быстро подошла к нам через дверь.
— Вайлет! Что случилось? — восклицает она, подходя и касаясь моей щеки. Она вздрагивает, когда чувствует холод. — Милая…
— Ее столкнули в ручей, сударыня, — Кэссиди объявляет без колебаний, а Лидия прячется за всеми.
Да, это правда, сучка, ты должна бояться моей матери. Она может быть настоящей задирой, когда захочет.
— Толкнули? — мама в шоке восклицает, гнев быстро поднимается, когда она смотрит на всех. — Кто толкнул ее?
— Они с Лидией поссорились, и Лидия толкнула ее, и она упала в ручей, — Найл объясняет.
Ноздри матери раздуваются, и она обращает внимание на Лидию. — Это правда, юная леди?
— Гм… — Лидия нервно заикается. — Это был несчастный случай. Она не должна была упасть…
— Но ты все равно толкнула ее, и она упала в ручей. Сейчас она замерзла и могла серьезно пострадать. Что, если она ударилась о камень? — мама огрызается, бросая короткий взгляд на Луи без рубашки, который держит меня.
— Простите меня! Она провоцировала меня, и я вышла из себя, — Лидия плачет, очевидно, притворяясь, что сожалеет.
Кэссиди лояльно вмешивается: — Без сомнения, Лидия должна была знать, что Вайлет упадет, потому что она толкнула ее как раз тогда, когда Гарри отошел от Вайлет. Это было специально, мэм.