Читаем Предположительно полностью

— Я знаю это, тупица! Мэри, зачем тебе, к чертям, книга по подготовке к ЕГЭ? Ты устраиваешь драки и будишь людей посреди ночи из-за какой-то книги по экзамену, для которого ты слишком тупа!

Ком подступает к горлу, но я пытаюсь держаться.

Не заводись, Мэри. Не надо.

Если я убью мисс Штейн, то детской тюрьмой мне не отделаться. Я попаду в настоящую тюрьму. И никогда больше не увижу Теда.

— Тебе никогда не поступить в колледж! Они ни за что на свете не примут убийцу!

Ты не можешь убить ее, Мэри. Не. Можешь.

Мисс Штейн разворачивает книгу и смотрит на цену.

— Где ты ее взяла?

— Это... это подарок.

— Дерьмо собачье! Она не может быть подарком. Кто бы стал дарить ее тебе?

Они не могут узнать о Теде. Никому нельзя о нем знать.

Мисс Штейн ставит руку на бедро.

— Ну же?

Полагаю, мне придется врать. Я ненавижу ложь, но лгу всю свою жизнь. Нет смысла прекращать сейчас.

— Я купила ее.

— Ты КУПИЛА ее? Ты купила сорокадолларовую книгу? Ты серьезно думаешь, что я в это поверю? Ладно, хорошо. Где чек?

Я не могла соображать. Моя спина слишком сильно болела.

— Я... я не знаю. Я...

— Правило номер пять, Мэри! Покупая что-то, ты должна предоставлять нам доказательства. В данном случае, чек. Мы не можем допустить, чтобы ты воровала всякое дерьмо и тащила его сюда.

Она ухмыляется, а мой мозг все еще отказывается думать.

— Так значит, у тебя нет чека?

Я смотрю поверх ее плеча и обнаруживаю, что на кухне собрались все обитатели этого дома. Новенькая выглядит испуганной. Выхода нет. Я не смогу вернуть свою книгу. Я качаю головой.

— Ты украла книгу для которой слишком тупа и устроила из-за нее весь этот проклятый сыр-бор!

— Я ее не крала, — бормочу я, устремив свой взгляд на пол.

— Ох, да что ты говоришь? Тогда, она просто побудет у меня. Когда найдешь чек, сможешь забрать ее обратно.


Тед находит меня в морозильной камере, прижавшуюся к ледяной стене. Он вытаскивает меня оттуда и несет в пустую палату на третьем этаже. Сегодня утром тут умер пациент.

— Дай посмотрю.

Поморщившись, я поднимаю руки и даю ему стянуть мой халат и майку. Он расстегивает мой лифчик и поворачивает меня спиной. У него вырывается резкий вздох, и я счастлива, что не могу видеть его лицо.

— Черт, детка...

— Я в порядке.

— У тебя вся спина фиолетовая.

Я вздыхаю и это приносит нестерпимую боль. Комната пахнет пеленками, старыми ботинками и смертью.

— Просто... приляг, — говорит он. — Скорее, у нас не так много времени. Мисс Лиджен скоро спохватится.

Я забираюсь на кровать, с каждым новым движением из меня вырывается жалостливый стон, и плюхаюсь на живот. Тед выбегает и возвращается через несколько минут с парой пакетиков льда. Он оборачивает их влажным полотенцем и аккуратно укладывает мне на спину. Лед адски обжигает мою кожу, но это лучше, чем ничего. Он залезает на тесную двухместную кровать, так близко ко мне, что кончики наших носов целуются. Я начинаю исцеляться просто от того, что он рядом со мной.

— Ты в порядке?

— Она отобрала мою книгу.

Он хмурится, но не давит на меня. За это я любила наши отношения. Никаких вопросов, никаких объяснений. Перекатывается на спину и тянет меня за собой. Теперь мы лежим грудь к груди, я дышу с ним в унисон, а биение его сердца отдается в моих ушах. Его подборок покоится у меня на макушке, а руки играют с моими волосами.

— В этом нет ничего страшного, ты же знаешь. Ты можешь плакать при мне.

— Я никогда не плачу.

Его пальцы нежно поглаживают мою щеку.

— Ты ужасная лгунья, М.

Я делаю вдох, пытаясь успокоиться, и закрываю глаза.

— Даже, если бы я плакала, то не стала бы делать это здесь.

Двумя днями позже, Тед нашел чек на дне своего рюкзака. Все-таки, он ее не крал. Я задалась вопросом: как он смог ее себе позволить? Но я так и не спросила об этом. Кинулась домой перед ужином и швырнула чек на стол мисс Штейн. Мы уставились друг на друга. Пришло время для ее извинений, но я их не получила. Вместо этого, она открыла свой шкаф и молча вручила мне мою порванную книгу. Я сжала ее в своих объятиях и направилась прямиком в свою комнату. Может, нам с Тедом нужен новый план, потому что я должна к чертям убираться из этого места. И поскорее.

Недостроенный подвал был точно такого же размера, как комната для посетителей, находящаяся над ним, с запасным выходом, ведущим на заброшенный задний двор. Темный, влажный и всегда холодный. Я ненавидела это место. Ненавидела терапию.

— Здравствуйте, леди! — говорит мисс Вероника своим гнусавым голосом. Она всегда напоминала мне героиню сериала «Моя прекрасная няня», который я так любила смотреть с мамой. Даже внешность ее идентична: непослушные, пышные черные волосы и наибелейшая кожа с тонной косметики. Мы сидим в кругу на складных железных стульях, пока она извергает на нас свой словесный понос.

— Как у всех прошли выходные? Чем вы, дамы, занимались? Кто хочет поделиться? Что-нибудь интересное? У меня, например, в субботу был потрясающий ужин с моим муженьком. Мы впервые попробовали индийскую кухню.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уроки счастья
Уроки счастья

В тридцать семь от жизни не ждешь никаких сюрпризов, привыкаешь относиться ко всему с долей здорового цинизма и обзаводишься кучей холостяцких привычек. Работа в школе не предполагает широкого круга знакомств, а подружки все давно вышли замуж, и на первом месте у них муж и дети. Вот и я уже смирилась с тем, что на личной жизни можно поставить крест, ведь мужчинам интереснее молодые и стройные, а не умные и осторожные женщины. Но его величество случай плевать хотел на мои убеждения и все повернул по-своему, и внезапно в моей размеренной и устоявшейся жизни появились два программиста, имеющие свои взгляды на то, как надо ухаживать за женщиной. И что на первом месте у них будет совсем не работа и собственный эгоизм.

Кира Стрельникова , Некто Лукас

Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза