Читаем Представитель полностью

Город жил своей жизнью, в нем было много других важных деталей, никак не связанных с торговлей туками. Они цеплялись друг за друга, словно шестеренки, и проворачивали все это сложное городское хозяйство.

Машина для сбора мусора, аварийный фургон водопроводной компании, мойщики окон со складными лесенками. Майк и не подозревал, что ему может быть интересно наблюдать за ними.

«Это как на ферме или на острове Моргана — каждый знает свои обязанности и беспрекословно их выполняет…» — размышлял он.

— Ну вот мы и приехали, — объявил вдруг курьер, подводя машину к подъезду с широкой лестницей и двумя вазами, населенными чахлыми растениями.

Не дожидаясь, пока шофер откроет двери, Майк и Шило самостоятельно выбрались из автомобиля и огляделись.

— Что скажешь? — спросил Майк, делая вид, что просто разминает ноги.

— Да чего-то здесь нечисто, — ответил Шило, стараясь проникнуть взглядом сквозь подстриженные кусты.

— Значит, все так, как я и предполагал, — сказал Майк. — Пойдем внутрь, там разберемся. А ты, — обратился Майк к курьеру, — иди впереди и показывай дорогу.

— Конечно, сэр, — поспешно согласился тот. — Это на третьем этаже, но тут есть лифт.

— Не нужно, обойдемся без лифта.

— Как скажете, сэр. Как скажете.

Внутри оказалось достаточно светло и чисто, однако попахивало мышами. Или тараканами — Майк в этом не особенно разбирался. Ступеньки были крутые, идущий впереди курьер то и дело спотыкался.

На втором этаже оказалось несколько дверей, покрашенных в разные цвета, а на одной вдобавок красовалась табличка: «Ремонт обувных экстракторов».

Когда гости стали подниматься на третий этаж, Майк снова потянул носом и обнаружил, что мышами больше не пахнет. Зато на стене фигурировало несколько букв, составлявших неприличное слово.

Слово это пытались закрашивать не один раз, однако оно было процарапано на совесть и требовало к себе более серьезного отношения.

— Вот здесь, — сказал наконец курьер, останавливаясь у обычной двери. Бедняга тяжело дышал и виновато улыбался, словно сам настоял на пешей прогулке.

— Открывай, — сказал Шило.

— Да, конечно.

Курьер постучал в дверь, и она тотчас распахнулась. На пороге показался незнакомый человек в официальном костюме и с бабочкой. Он произнес «прошу вас» и посторонился, предлагая гостям войти.

Майк вошел первым и сразу увидел Карсона, который поднялся со стула и пошел навстречу с протянутой рукой. Увидев Шило в его пресловутой куртке и шляпе, Карсон остановился, справившись с шоком, спросил:

— Но зачем же, Майк? Ведь мы доверяем друг другу!

— Это всего лишь мой приятель, сэр, — просто объяснил Майк. — Вы ведь здесь тоже не один.

И Майк указал на человека, который встретил гостей, и еще на двух неизвестных ему людей.

— Но их присутствие вполне оправданно. Это мои адвокаты — мистер Урбано, мистер Цюрих— младший и мистер Цюрих-старший.

— А кто у вас там? — строго спросил Шило, указывая пальцем на дверь, которая вела в другую комнату.

Не говоря больше ни слова, он быстро прошел вперед и, достав на ходу винтовку, ударил в дверь ногой. От сильного удара она широко распахнулась и крепко приложила того, кто за ней прятался. Застигнутый врасплох наблюдатель отлетел к окну, но тут же вскочил и, взмахнув ножом, кинулся в атаку. Шило отбросил его прикладом и добавил еще, да так, что неизвестный вышиб раму и вместе с дождем осколков полетел вниз.

Все произошло так стремительно, что никто ничего не понял. А Шило вернулся назад и деловито спросил:

— Больше никого из посторонних здесь нет?

— Н-нет, сэр… — посиневшими губами пролепетал один из Цюрихов. Однако Шило не поверил на слово и самолично обошел все закоулки.

— Я… Я не знаю, откуда он там взялся, — заговорил наконец Карсон, когда к нему вернулась способность говорить. — Я никогда его раньше не видел и даже не знаю, кто это!

— Это был один из «собак», — сказал Шило, возвращаясь к входной двери. — Продолжайте, я вам мешать не буду.

Не дожидаясь приглашения, Майк сел возле стола, а адвокаты и сам мистер Карсон еще какое-то время стояли, не смея сдвинуться с места.

— Э-э, в общем, мы приготовили договор… — начал Карсон.

— Да, — подтвердил Урбано.

— Приготовили, приготовили, — согласно закивали оба Цюриха.

— Но мы ожидали, что вы приедете один, — неожиданно признался Карсон и, поняв, что проговорился, смущенно кашлянул.

— Я так и думал, — ответил Майк. — Могу я взглянуть на текст договора?

— Конечно, — согласился Карсон. Зачем-то взглянув на часы, он раскрыл лежавшую на столе папку, вытащил из нее черный светонепроницаемый конверт, а уже оттуда — несколько копий договора.

— Вот, пожалуйста, смотрите, здесь все сказано. Вам остается только проставить свои реквизиты и подписаться. Только и всего…

— Только и всего, — поддакнул один из Цюрихов и нервно хихикнул.

— Читайте, — словно подгоняя Майка, попросил Карсон и снова посмотрел на часы.

Майк быстро прочитал. Договор бы стандартный, поэтому изучать было нечего. Деньги поступали на его счет, после чего он должен был купить на них земельные участки в течение десяти дней. Если этого не происходило, деньги переводились обратно. Только и всего.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже