Читаем Предвестник бури (СИ) полностью

Глянул на дорогую коляску распорядителя: тот уже спускался по маленьким деревянным ступенькам, которые извозчик приставил рядом. Трость соскочила, старик чуть не потерял равновесие. Однако складывалось ощущение, что он этого даже не заметил, его взгляд оставался прикован ко входу в шахту, откуда рабы периодически вытаскивали носилки с красноватым содержимым.

— Не торопитесь, господин Моррис, — посетовал немолодой извозчик, готовый подхватить тщедушного старика, чтобы тот не расшибся о землю.

А я только сейчас понял, что до этого ни разу не слышал, как зовут распорядителя. Неудивительно, ведь первый наш диалог близкого знакомства не предполагал, а второй протекал в таком сумбуре и с его, и с моей стороны, что знакомиться времени не было. Тем более, что меня он уже знал. Что ж, теперь буду знать. Полезная информация, учитывая, что в ближайшее время нам придётся общаться довольно много.

Пока я отвлёкся на старика, не заметил, как ко мне подошёл Оркис. Управляющий явно заметил нас заранее, раз уже был здесь.

— Господин Оркис, — тут же решил я прояснить пару вопросов. — Какие сейчас есть острые нужды у шахт?

Мужчина собрался было ответить, но тут распорядитель издал какой-то сложно идентифицируемый горловой звук и буквально вприпрыжку рванул к носилкам, что появились из шахты. Казалось, трость сейчас его только подгоняла, но никак не тормозила. Полы верхнего халата господина Морриса развевались от ветра, делая его похожим на большую летучую мышь.

К нам подошёл Никс, с таким же интересом поглядывая на бегающего от одних носилок к другим старика распорядителя.

— По-моему, он сейчас лет так двадцать сбросил, — хмыкнул командир. — Азарт лечит лучше любого лекарства.

Господин Моррис размахивал руками, сверкал глазами, готовый поубивать носильщиков за их медлительность. Или за то, что они проносят все эти сокровища мимо него: сложно сказать, но жажда убийства явно время от времени горела в его глазах.

Это выглядело настолько забавно, что мы рассмеялись. Продолжили наблюдать за тем, как распорядитель всё сильнее отдаляется от нас, заходит в штрек и скрывается от наших глаз. Буквально через минуту до нас долетели восхищённые крики.

— Добрался и увидел, — проговорили мы с Никсом хором, иронично переглянувшись.

Взлохмаченный старик, перепачканный в каменной пыли, наконец выбежал из шахт спустя минуту.

— Трэвис! — закричал распорядитель по всю глотку. — Сейчас же принеси мой блокнот, перо и счёты! Скорее!

Извозчик тут же нырнул в коляску, захватил просимое и бегом кинулся к Моррису. Тот тут же повесил счёты на грудь, закрепляя нехитрый ремешок, магическое перо заплясало в его руках, выводя строчки по бумаге.

— Всё, он потерян для общества, — хмыкнул я, возвращая своё внимание к Оркису. — Так что там с нуждами?

— У нас всё есть, господин! Шахты способны работать, — мужчина как-то странно ссутулился, опуская плечи. Сощурившись, я невольно вспомнил, что с ним делал прошлый управляющий и понял, что вопросы надо задавать иначе. Ведь сейчас Оркис готов сказать, что работать они будут хоть голыми руками, если хозяин прикажет. И пусть мы с ним ранее говорили о том, что я буду делать шахты лучше, сейчас, видя, что у меня появился новый источник дохода, управляющий, видимо, решил, что я могу отказаться от своих слов.

Однако такое в мои планы совершенно не входило.

— Может, кое-что можно бы обновить, — нерешительно, но всё-таки выдавил Оркис.

Я кивнул, показывая, что весь во внимании.

— Нам бы новые кирки заказать…

— После продажи червя я закуплю всё необходимое оборудование. Может, не всё будет новым, но добротным — это точно. Для этого мне понадобится ваша помощь, господин Оркис. Будут вам хорошие стальные кирки, а так же магические светильники, новые тележки, хорошая форма, защита от пыли, — я прикидывал необходимые траты на ходу. — Может, что-то ещё. Подготовьте список всего необходимого, выделите то, что нужно приобрести в первую очередь. И ещё, — осмотрелся, махнул рукой на наиболее ровный участок недалеко от входа в шахты. — Здесь мы поставим домик для проживания работников. Душевую на лето и баню на зиму. А позже сделаем более надёжный подъёмник для руды и очень скоро наймём ещё людей вам в помощь. Потому что отряд Никса будет выполнять другие обязанности, использование их в качестве рудокопов крайне неразумно и расточительно.

Командир хмыкнул, а я наконец оглянулся на Оркиса и улыбнулся, наблюдая его огромные от удивления глаза. Никс хлопнул управляющего по плечу своей ручищей, заставляя его покачнуться.

— Привыкай, приятель, — хохотнул командир. — Нашему барону палец в рот не клади — он по локоть откусит!

— Спасибо, — ошарашенно выдохнул Оркис, смотря на меня сверкающими от радости глазами. — Это больше, чем то, на что мы могли рассчитывать! Эти шахты не получали нового оборудования уже очень давно.

— Это плохо, — вздохнул я. — Но, в отличие от дяди, прекрасно понимаю, что главная ценность любого предприятия — это люди, что работают на нём, — и добавил уже тише: — Так говорил мой отец.

Перейти на страницу:

Похожие книги