десятком других мужчин. Каэл не знал, сколько раз упадет с гамака, который пираты
называли кроватью.
- Это вам не прогулка по лесу, - сказал Ноа. – Когда звенит колокол, мы засыпаем, где
влезли. А теперь, - он хлопнул в ладоши и улыбнулся, - умеете играть в Бандитскую
удачу? Нет? Я вас научу.
Он отвел их на палубу и нашел пустую бочку, что стала им столом. Пока девушки
болтали у поручня, Ноа учил парней играть в Бандитскую удачу.
Это была карточная игра, но у пиратов карты использовались не так, как привык
Каэл. Вместо рыцарей были плуты, вместо лордов – бандиты, а вместо драконов –
опасного вида чертенок.
Джонатан всплеснул руками и улыбнулся.
- Вот это карты злодея! Я бы себе такие хотел.
- Четыре медяка, и они твои, - ухмыльнулся Ноа, и Джонатан тут же полез за
монетами.
Вместо карты короля у пиратов был мужчина в треуголке. Она была надвинута на его
глаза, открывая только ухмылку, в руке он сжимал саблю.
- Это Сэм Взятка, - объяснил Ноа. – Он первый построил судно для грабежа. И мы,
пираты, считаем его отцом нашего вида.
Аэрилин фыркнула.
- Все в королевстве считают вас лишь бандой морских воришек, - она посмотрела на
группу пиратов, забирающих ящик с сокровищами из обломков торгового судна. –
Капитан Лисандр тратит все золото на выпивку или помогает кому-то?
Ноа нахмурился.
- Он не тратит золото на выпивку. Зачем платить за эль, если его можно украсть у
пьяницы? Так он всегда говорит.
Аэрилин поджала губы.
- Не удивлена.
- Ага, не так я представлял пиратов, - разочарование звучало в голосе Джонатана. – В
историях вы большие, с желтыми глазами и черными гнилыми зубами…
- И со странными шрамами? – рассмеялся Ноа. – Чепуха. Люди герцога сочиняют
это. Они не могут смириться с тем, что красивые ребята с хорошими манерами воруют у
них. И герцог убьет их всех, если узнает правду.
- Если кто-то наткнется на вашего капитана, сомнений в правоте историй не будет, -
возразила Аэрилин. – Осмелюсь сказать, что его манеры отвратительны, а я полжизни
провела в тавернах и видела многое.
- Капитан хороший, - сказал Ноа, помрачнев. – Он справедлив к своим и к людям
морей. Не говорите о том, чего не понимаете.
Она вскинула брови.
- О? Так просвети меня: от него воняет алкоголем, он ругается, изливает… жидкости
в присутствие дамы и выглядит так, словно вывалился из строк грязной пьяной песни, -
она скрестила руки. – Что я упустила? Что хорошего в капитане Лисандре?
Ноа открыл рот, но не ответил, а вскочил на ноги и коснулся головы, салютуя.
Каэл развернулся и увидел, что к ним идет Тельред, а с ним человек, которого он не
узнал. Он шел решительно, размахивал руками, ровно держал голову. Грозовые глаза
смотрели из-под волнистых волос, немного щетины было у его рта, губы были поджаты.
Он забрался по ступенькам. Аэрилин шепнула что-то Килэй, они захихикали. Каэл
выпрямился и постарался выпятить грудь. Он не знал, кто этот человек, но уже решил, что
он ему не нравится. И его нос был немного смещен.
Мужчина остановился перед ними и коснулся груди.
- Добро пожаловать на борт «Грохочущего якоря», - сказал он с улыбкой. – Я
невероятно рад гостям. Я – капитан Лисандр.
Аэрилин громко охнула, и Каэл был согласен. Мужчина перед ними был без бороды и
слюны. Пуговицы на его рубашке были застегнуты, штаны не были мятыми. Он очень
отличался от первого капитана.
Лисандр немного порозовел.
- Да, мне сказали, что я был ужасен, - сказал он, теребя манжет рукава. – Я… был не
в себе, видимо, и это заставило меня пить. А теперь, - он сцепил руки за спиной и
улыбнулся, – вы все познакомились с моим кузеном, Редом. Но, боюсь, я никого из вас не
знаю… кроме одной.
Он посмотрел на Килэй, его улыбка стала шире, показывая ровные белые зубы. Он
взял ее за руку и дружелюбно обнял.
К недовольству Каэла, она не отпрянула.
- Милая, давно не виделись, - сказал Лисандр, отпустив ее. – Годы и годы, я думал,
что уже не увижу тебя. Не думаю, что я прощу тебя.
Она улыбнулась ему и взяла его за руки.
- Я же говорила, что кое-что искала, глупый пират.
Он закатил глаза.
- О, что-то очень важное. Как я мог забыть? – он понизил голос, пряди волос упали
ему на глаза. – Надеюсь, это значит, что ты это нашла?
Она кивнула.
- Просто на это ушло больше времени.
- Отлично, - он поцеловал ее ладони и помахал остальным. – Я хочу познакомиться с
твоими друзьями, Драконша. У тебя всегда очень интересная компания.
Она называла их имена, Лисандр жал руки. Когда наступила очередь Каэла, он сжал
сильнее, чем было нужно. Но Лисандр улыбнулся и не заметил.
Он подошел к Аэрилин, его улыбка замешкалась на миг.
- Рад видеть даму Высоких морей. Я долгое время считал, что эти женщины – самые
красивые в королевстве, - он прижал ее ладонь к губам, лицо Аэрилин стало цвета спелого
помидора.
Свет и жар заполнили палубу. Каэл поднял голову и увидел, что облака рассеиваются,
вместо них появляется солнце. Пираты на палубе заслонялись ладонями и недовольно
ругались.
К счастью, это длилось недолго. Когда Лисандр отпустил руку Аэрилин, тучи
вернулись.
- Ах, верно, - он кашлянул и повернулся к ступенькам. – Следуйте за мной. Нужно
обсудить многое, а времени мало.
* * *