Стерджесс поспешно убрал папку с сиденья, переложив ее назад. Когда девушка залезла, под ногами забренчали пустые банки из-под диетической колы.
— Прошу прощения, я о них забыл.
— Ничего. Езжайте уже. — Заметив, как грубо прозвучала последняя фраза, Ханна поморщилась. — Извините, просто день выдался ужасный. Спасибо, что…
— Без проблем. Может, скажете, где вы живете?
Получив ответ, Стерджесс включил в машине отопление и вырулил на дорогу.
Ханна опустила солнцезащитный козырек, кинула быстрый взгляд в зеркальце и покачала головой. На ум приходило определение «мокрая крыса».
— Итак, — возобновил разговор инспектор спустя пару минут, когда пассажирка привела себя в порядок, насколько это было возможно. — Нравится ли вам жить в нашем городе?
— Как сказать, — замялась Ханна, внезапно заметив отчетливую манчестерскую гортанность в речи собеседника. — Он… очень необычный и отличается от мест, к которым я привыкла.
— Ясно. И где вы раньше жили?
— Наездами в Лондоне, но большей частью в Дубае.
— Ага, теперь все понятно, — кивнул Стерджесс. — Тогда это действительно довольно резкая смена обстановки. И что же заставило вас переехать в Манчестер после… — он осекся, сообразив, что едва не ляпнул бестактность.
— После того как случайно подожгла собственный дом в мелодраматической попытке отомстить неверному подонку-мужу?
— Простите.
— Вы не виноваты. И вообще, наверное, являетесь одним из немногих людей на планете, с кем он не переспал, — Ханна бросила короткий взгляд на инспектора. — Хотя, может, я и спешу с выводами.
— Нет, — заверил тот. — Ваш муж точно не в моем вкусе.
— Ладно, — кивнула Ханна и отвернулась, глядя в боковое окно на отважных пешеходов, спешащих куда-то под проливным дождем.
— Простите, кажется, это прозвучало так, будто я осуждаю однополые отношения, — спустя минуту пробормотал Стерджесс. — Я имел в виду, что ваш муж слишком богатый и высокомерный, с моей точки зрения.
— Все в порядке, — ухмыльнулась Ханна. — Я все именно так и поняла.
— Я уроженец Манчестера в десятом поколении, — неуверенно сообщил Стерджесс, ненадолго утратив стальное самообладание и выглядя слегка растерянным. Следовало добавить, что это выражение лица ему очень шло. — У меня наследственные мозоли в отношении правящего класса на обеих ногах.
— И поэтому вы пошли работать в полицию? Чтобы иметь возможность засадить в клетку как можно больше важных птиц?
— Если бы причина заключалась в этом, то меня ждало бы серьезное разочарование. Наша система правосудия устроена таким образом, чтобы ловить исключительно… — Его горячую тираду прервал надсадный кашель Ханны. Отлично, похоже, она теперь еще и заболела. — Звучит не слишком хорошо. Хотите запить? — Стерджесс, не глядя, протянул руку к заднему сиденью и предложил пассажирке диетическую колу.
— Не надо, благодарю. Я в порядке. А вы, как посмотрю, большой поклонник? — Ханна показала на скопление пустых банок с этим напитком у себя под ногами.
— Можно и так сказать, — помещая колу в держатель, усмехнулся Стерджесс. — А еще у меня есть болеутоляющие таблетки, если нужно. — Он открыл бардачок, продемонстрировав целую мини-аптеку.
— Ничего себе!
— У меня ужасные мигрени.
— Да у вас тут, похоже, половина лекарств Манчестера.
— Ага. К счастью, у меня есть знакомые в наркоотделе. Они и снабжают таблетками. — Машина как раз остановилась на светофоре, Стерджесс повернулся к собеседнице, заметил ее широко распахнутые от ужаса глаза и рассмеялся. — Это была шутка.
— Ясно.
Их взгляды встретились, и Ханна неуверенно улыбнулась. Боже, неужели они теперь перешли к флирту? Этот человек всего несколько часов назад арестовал ее! Смущенная девушка отвернулась и принялась наблюдать в боковое окно за женщиной, которая в одной руке тащила тяжелую сумку с покупками, а в другой — ребенка в теплой куртке. Мальчишка со счастливым видом прыгал по лужам и, похоже, единственный на много миль вокруг наслаждался жизнью.
— Итак, ваш начальник — довольно необычная личность, — направил разговор в деловое русло Стерджесс.
— Какая плавная смена темы, — сухо заметила Ханна.
— Никогда не отличался хитроумием и способностью вести светские беседы.
— Хорошо, что вы не считаете это своими сильными сторонами, иначе могли бы попасть в большие неприятности.
— Как думаете, почему он так уверен, что смерть Саймона Браша не была самоубийством? — продолжил расспрашивать инспектор, сворачивая на улицу, где находился дом Мэгги.
— Мне кажется, дело скорее в раздражении на работу полицейских, которые сразу же предположили, что Саймон покончил с собой.
— К вашему сведению, я пока не делал никаких выводов, — спокойный голос Стерджесса звучал слегка обиженно. — А расследование веду именно я.
— Рада слышать.
— К каким заключениям пришел ваш босс?
— Боюсь, вам придется задать этот вопрос ему.
— Я пробовал. Прошло не слишком удачно, — вздохнул Стерджесс, сворачивая к дому Мэгги и глуша двигатель.