Читаем Прекрасная дикарка полностью

– Ого. Ну, всем им тут места не хватит. Да и мы недостаточно святые, скажу я вам.

– Не говори глупостей, – отрезала миссис Полстед. – Святость они сами с собой приносят. А им всего-то и нужно, что сухое место.

– Да и ненадолго это, наверное, – заметил Малкольм.

– Нет, так дело не пойдет. Но ты все равно им скажи. Что у нас там на сладкое?

– Печеное яблоко, и скажи спасибо, – ответила мама.

Вытерев после ужина посуду, Малкольм пожелал всем спокойной ночи и пошел к себе, наверх. Уроки все были сделаны, так что он вытащил чертеж, который дала ему доктор Релф, – тот, что с символами алетиометра.

– Тут нужен систематический подход, – заметила Аста.

Малкольм ничего не ответил на это замечание: он и так всегда был чрезвычайно систематичен. Они вдвоем склонились над освещенным лампой листом, и Малкольм принялся записывать, что изображено на каждой из тридцати шести картинок. Вот только они были такие маленькие, что разглядеть как следует удавалось не все.

– Придется ее спросить, – сказала Аста.

– Некоторые совсем простые, – возразил Малкольм. – Вот, смотри: череп. А вот песочные часы.

Но все равно работа оказалась на редкость трудной. Переписав все символы, которые сумел разобрать, и оставив пробелы для остальных, они с Астой решили, что на сегодня, пожалуй, достаточно.

Спать им еще не хотелось, читать – тоже, так что Малкольм взял лампу, и они пошли через гостевые комнаты старого дома посмотреть, как дела на том берегу реки. Комната Малкольма смотрела окнами совсем в другую сторону, так что за монастырем оттуда приглядывать не получалось, а вот гостевые комнаты тянулись как раз вдоль той половины дома, что выходила на реку, – оттуда вид был получше. Сегодня постояльцев не было, и Малкольм мог ходить, куда ему вздумается.

В самой высокой комнате, той, что под крышей, он выключил лампу и облокотился на подоконник.

– Стань совой, – прошептал он Асте.

– Я уже сова, – откликнулась та.

– Я тебя не вижу. Посмотри туда.

– Уже гляжу.

– Что-нибудь видишь?

Последовала пауза.

– Один ставень открыт, – сказала она, наконец.

– Который?

– На верхнем этаже. Второе окно с краю.

Сам Малкольм едва различал эти окна, потому что свет от ворот был с другой стороны здания и туда же светила половинка луны. Наконец, он его рассмотрел.

– Надо будет сказать завтра мистеру Тапхаусу.

– Река шумит…

– Да… Интересно, их раньше когда-нибудь затопляло?

– За все время, что монастырь тут стоит? Да уж, наверняка.

– Об этом остались бы какие-нибудь рассказы. Или картинки на витражах. Я спрошу сестру Фенеллу…

Малкольм задумался, какая из крошечных и достаточно четких картинок на шкале алетиометра могла бы означать потоп. Хотя, возможно, понадобятся две картинки… или какое-нибудь второстепенное значение вообще третьей. Надо будет уточнить у доктора Релф. И передать ей, что тот цыган сказал насчет потопа. Да, он обязательно все это сделает. Малкольм подумал обо всех книгах, которые неминуемо пропадут, если ее дом затопит. Он бы, наверное, мог помочь перетащить их на верхний этаж.

– А это что такое? – встрепенулась Аста.

– Что? Где?

Глаза Малкольма уже привыкли к темноте – по крайней мере, насколько это вообще было возможно, – но все равно он различал только каменное здание и на фоне стены – более светлые пятна закрытых ставнями окон.

– Вон там! Возле угла!

Малкольм раскрыл глаза пошире и уставился во тьму… Кажется, там что-то шевельнулось? Или нет?

А потом он и правда что-то увидел у самого основания стены: просто тень, чуть темнее, чем само здание. С человека размером, но не формой – массивный горб на месте плеч, а головы нет… и движется, будто краб. Малкольма словно холодной водой окатили. Сердце замерло, в животе скрутился узел. И тут тень исчезла.

– Что это было? – прошептал он.

– Человек?

– У него не было головы

– Может, он что-нибудь нес?

Малкольм поразмыслил над этим. Да, такое возможно…

– А что он в таком случае делал?

– Ставни закрывал? Может, это мистер Тапхаус?

– И что же он нес?

– Ну, мешок с инструментами. Хотя я ни в чем не уверена…

– Вряд ли это был мистер Тапхаус.

– Согласна, – сказала Аста. – Он не так двигается.

– Это тот человек…

– Жерар Боннвиль!

– Да. Но что он нес?

– Инструменты?

– Я знаю! Он нес своего деймона! Если гиена лежала у него на плечах – вот тебе и горб, и головы видно не будет.

– И что же он делает?

– Хочет забраться наверх…

– У него и лестница есть?

– Не знаю, не вижу отсюда.

Они оба вглядывались изо всех сил. Если это и правда был Боннвиль и он хотел забраться в окно, ему действительно пришлось бы нести своего деймона на руках – оставить гиену на земле все равно бы не вышло. У кровельщиков, трубочистов и верхолазов деймоны были летающими, ну, или такими маленькими, что помещались в карман.

– Надо сказать папе, – решил Малкольм.

– Только если мы будем уверены.

– Так мы же уверены, разве нет?

– Ну… – колебания Асты вполне отражали и его состояние.

– Он пришел за Лирой, – воскликнул Малкольм. – Наверняка за ней!

– Думаешь, он убийца?

– Но зачем ему убивать младенца?

– Я думаю, что он убийца, – сказала Аста. – Даже Элис его испугалась.

– Мне показалось, что он ей понравился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Тёмных начал. 2. Книга Пыли

Похожие книги

Компот из запретного плода
Компот из запретного плода

За друга – в огонь и в воду! Даша Васильева очертя голову бросается разыскивать нахалку, посмевшую оскорбить ее приятеля – полковника Дегтярева. Холостяк Александр Михайлович, утверждает тетка, женат и бросил супругу, которая его холила и лелеяла. Даша возмущена. Ей ли не знать, что Дегтярев свободен и чист, как слеза. Невинный поиск однофамильца полковника оборачивается криминальным расследованием, до которых, как известно, Дашутка большая охотница. По ходу дела она узнает, что другой Дегтярев – бывший зэк. Этот лагерный донжуан хранит в кубышках бывших любовниц свои преступные сокровища. Теперь его возлюбленные – старушки, они хотят избавиться от опасного золота, забыть прошлое. Ну как не вмешаться Даше Васильевой, как не помочь! Не век же им расплачиваться за грешки молодости! Их-то избавила от проблем, а сама чуть жизни не лишилась. Слишком уж доверчивой оказалась страстная любительница частного сыска…

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Альфонс нечаянно нагрянет
Альфонс нечаянно нагрянет

У подружек Василисы Курицыной и Людмилы Петуховой необыкновенный дар – их всегда тянет туда, где совершаются преступления! Они появляются в самой гуще событий и начинают расследование. А милиции остается только отдыхать. В этот раз, желая подработать затейницами на свадьбе, дамы обнаружили… труп невесты! Правда, гости им не поверили и за такую клевету выставили вон из квартиры. Затейницы, которые видели в свадебной машине окровавленное тело в белом платье, удивились – вот так ошибочка… Но через некоторое время эта невеста действительно преставилась. А вслед за ней и жених – кто-то прикончил бедолагу. Сыщицы взволновались не на шутку – и давай действовать так активно, что пух и перья полетели!..

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы